“上得厅堂、下得厨房”用英语怎么翻译?
上得厅堂、下得厨房的英语翻译:
graceful
in
the
drawing
room
and
skillful
in
the
kitchen
graceful
in
the
drawing
room:
在客厅里的优雅
skillful
in
the
kitchen:
在厨房的技巧
elegant
enough
to
show
around
to
the
guests,and
diligent
enough
to
make
good
cuisines.
“上得厅堂”是讲对待客人时,很优雅,不失分寸。
“下得厨房”是讲很会操持家务。
呵呵,对内,对外的感觉就是。
意译的,多多指教。
过去的说法是:上得了厅堂,下得了厨房;守得住寂寞,创得了辉煌。
现在的说法是:上得了厅堂,下得了厨房,写得了代码,查得出异常,杀得了木马, 翻得了围墙,开得起好车,买得起新房,斗得过二奶,打得过流氓。
“上得了厅堂,下得了厨房”指一个人在家务上可以做得面面俱到、非常完美,形容在工作中、人际交往中又能够独当一面,处理的圆滑老练的女人。
中国人们的传统思想就是“女人要上得了厅堂,下得了厨房”,在古代女性都是被歧视的,没有受过传统的文化教育,要是女人能“上得了厅堂,下得了厨房”,那说明这个男人真的是有福气,娶了一个大家闺秀。
扩展资料
古代的女人是没有地位的,男尊女卑的思想到近代才被慢慢扭转。从这里讲,上代表一种高地位,而下表是低下的地位,
正所谓,君子远庖厨,我们先不去细究这句话的到底是不是让男人远离厨房的含义,在古代大多是由女人做饭的。女人地位低下,所以称作下厨房,而厕所是不能由其他人替代解决的,所以要由男人亲子上阵,所以为上厕所。
华夏远古居民最早是洞穴式建筑,厨房往往都是设立在地下那部分,这样才方便炊烟向外排出,我们农村管这个叫拔风。因为厨房在下面所以叫下厨房。
过去的说法:上得了厅堂,下得了厨房;守得住寂寞,创得了辉煌。
现在的说法:上得了厅堂,下得了厨房,写得了代码,查得出异常,杀得了木马, 翻得了围墙,开得起好车,买得起新房,斗得过二奶,打得过流氓。
意思是:就是指一个人在家务上可以做的面面俱到、非常完美;在工作中、人际交往中又能够独当一面,处理的圆滑老练。就是又能主内,又能主外。
相关词语解释:
这句话说的是家庭里的女主人。 过去家庭里的妇女受传统道德约束,只能在厨房干活并且要干得好尤其是做饭要好,这叫下得厨房,但是不能到厅堂见客人的。
但思想解放以后,许多妇女冲破了约束,走到了接见客人的外交行列中来。这叫进得厅堂。而同时既能在客人面前拿出手来,也就是能在外人面前给丈夫挣面子,又能下得厨房做一手好菜的女人是很少的,也就是说既能干又漂亮而且还很温柔到主动给丈夫做好菜的女人是很少的。所以,把上得厅堂下得厨房称为女人中的典范。这样的女人也是很令男人骄傲的。