电影《我的姐姐》中演员说的是四川话,导演设计的意义都有哪些?
因为《我的姐姐》这部电影他其实是有原型的,它是根据真实案例改编的,而这个真实的案例当中所发生的地点就是在四川,里面所讲的话,也是四川话,所以导演让演员用四川话来去演绎,可能是想显得更有真实感吧,这可能是这部电影的一个特色之一,这样会比较让观众有记忆点,而且也会显得点比较真实一点,很接地气。
《我的姐姐》这部电影还是挺有热度的一部电影,它的票房成绩最后应该也是还可以的。他是由张子枫所主演的一部电影。张子枫她并不是四川人,所以呢她其实对于四川话说的也是没有那么熟练的,但是导演为了追求影片更真实的效果,和更真实的人物,让张子枫去学着说四川话,这可能也是为了更加完美的去塑造人物吧,可能会略显得真实一点。因为我们一般在和家人说话的时候,都可能不是用普通话说的,都可能用自己家乡的一种语言。而对于像四川这样的比较有地方特色的,更应该用四川话去表示了,这个就会使这个电影的真实感会更强一点,因为它本身就是有真实案例所改编的,它可能会引起观众的共鸣吧,可能会让观众更有代入感,一点想象到真实的案例当中整个故事是怎么样发展的,他们这对姐弟是什么样子的?
而让演员去用四川话说,可能还有一个原因,就是增加整部电影的质感吧,使整部电影更加的接地气一点,因为四川话是挺有特色的一种语言,很多电影当中有可能都会说到这个四川话,一方面它可以使电影是有一些记忆点的,另一方面可能让观众看的也是比较高兴的吧。所以这可能就是在这部电影当中,会用到一些四川话的原因吧。
选择舞狮的主题,是因为我喜欢烟花。舞狮还是很常见的,带着烟火气,动作帅气优美,时而可爱时而霸气,非常适合动漫。讲述了有舞狮梦想的留守少年阿娟和朋友组成舞狮队,打破偏见,逆风翻盘,创造奇迹。在退休狮子王的训练下参加舞狮比赛,经过多次磨砺,从一只病猫变成狮子的成长故事。
谈及影片中阿娟、阿毛、阿狗等人物设计的灵感,孙海鹏透露,初衷是希望他们的人物形象能在外形上得到清晰的体现,让每个人的特点更加明显。“希望大家看到这些人物的时候,能想到自己曾经有过这样的小伙伴,有熟悉感或者想到自己,这是我们的出发点。”运用周星驰喜剧中非常幽默的表达方式,给电影增添了不少轻松幽默。电影中,阿娟去了大城市之后,天台舞狮的桥段受到了业界的好评。导演孙海鹏表示,这部剧单就制作而言并不是最难的,但就表演而言确实是一个挑战。“因为我们需要通过他的肢体动作来展现他的内心感受,时间并不长,可能超过一分钟,但我们希望通过这次舞狮来展现他的成长过程和心态变化。刚开始有点醉,有点迷糊,动作也不是正统的舞狮。有些跳舞的感觉更像是一个从小镇来到大城市的迷茫青年。在跳舞的过程中,他遇到了一个障碍。他吓坏了,调整了自己的步伐,变得越来越坚定,与此同时,他的姿势更像狮子,象征着他已经从一只病猫成长为一只狮子,这是一个难点。”
前面一段的阿娟又矮又瘦,留着长发,身材摇摇晃晃,不健康,看起来很丑。中段练习舞狮后,身材逐渐长高,头发变短,身材更加挺拔。后期阿娟进城工作后,个子更高了,皮肤黝黑,身体强壮,肌肉发达,眼睛更强壮,更坚定。因为工作辛苦,她没有时间照顾自己,头发也变长了。我们希望观众能通过角色的视觉外观变化看到男孩的成长。
主要就是想气死观众,里面没一对恋人是一起的!最亮眼的萧亮和米朵没有在一起,最后让我吐血,居然都相互苦等对方三年 最后米朵感人泪下的回到公司,又一个感动人心的米朵萧亮对话,最后还是让萧亮痛苦到韩国,三年都没离开公司米朵一回来给个答案为了雷奕明后就孤独一人去韩国了,不知道多凄惨。我来举例
1-萧亮,叶琪那么死心追他,因为米朵,淡忘叶琪,主要叶琪没有好结局,那么漂亮的女人得不到真爱还是悲惨。叶琪不说,后边在韩国遇到投资那个什么总的女儿那么死心追萧亮,很正常因为米朵,萧亮不可能接受她,可是为什么结局让萧亮感情一无所有,那么悲哀的结局就那破编剧能够编出来。
2- 雷奕明接触的女人,虽然他只爱米朵但是给了多少女人希望,最后又打击伤害了多少人。郭护士理所当然不能,因为年龄不可能,高雯和他感情算投缘吧,可是一次次辜负她的真情,又一个伤害痴心人的编剧,最后方文熙不轻易对别人爱的人把真爱给了雷奕明最后把她伤透了,去搭理了让别人投入感情了最后又一巴掌打死在地
3-林子良虽然人坏吧但是喜欢他的也有。刘思源不能算,因为那是拆别人的真爱,后面来的那个美女主管,也是对子良投入真情的女人吧,最后得不到什么。林子良和刘思源本来就是不大配强行拆散一对真心爱人,最后思源前男友成事了却不能在一起那不是又拆散一对真心爱人。
太多太多槽点了真是服了这个导演
一.富有吸引力的导入
请看实录:
师 现在咱们搞个“民意调查”:电视台的文艺节目中,哪类最受欢迎?——或选择:①歌舞,②戏曲,③杂技魔术,④相声小品……
生 相声小品……特别是小品!
师 张老师和大家一样,也最爱看小品。那么今天我们就欣赏一篇讽刺小品——变色龙。
生 不是小品,是小说。
师 是小说,但也可以说是小品,只要略加改编,就可以搬上舞台演出。而且张老师已经改编好了,就等有兴趣的同学们排练演出。
生 让我们看看。
师 学完了再看,因为排练演出必须建立在理解的基础上——当个好演员,必须有深厚的语文功底,必须对作品有深入透彻的理解。
二.以“导演”的形式阅读和训练
请看实录片段:
师 下面咱们“导演”这段小品。从现在开始,你们管张老师叫——
生 张导。(笑)
师 同学们是——
生 演员……明星演员。(笑)
师 下面的对话该怎样表演?——好哇,你咬人?该死的东西!……伙计们,别放走它!这年月,咬人可不行!逮住它!哎呦……哎呦!
生 (读)
师 不行。这句不能是“读”——是“叫喊”。你喊一喊,叫一叫。
生 (喊,叫……大笑)
师 还不行。这样,张导给你作个示范……(大笑)
你得像真被狗咬了一样——想象你被狗咬了是什么感觉,是什么叫声……再试试。
生 (再“喊”,“叫”……大笑)
师 哎,这回差不多。但两个“哎哟”要有区别:突然被狗咬,“哎哟”的要突然;此后的“哎哟”,就应是拉长声的呻吟了。(示范)你再试试。
生 (再练)……
师 这下好多了,但动作配合得不好,你得一边追一边喊。
……
师 下面一句该怎么演?——“这儿到底出了什么事?……你在这儿干什么?你究竟为什么举着那个手指头?……谁在嚷?”
生 耀武扬威地。
师 对,耀武扬威地,你读读试试。
生 ……(笑)
师 你要是当官的话,一定是个好官,又亲民,又和善,决不欺压百姓。(笑)……你得用训斥口气,要官气十足,还得装腔作势。在书上批上这几个词:训斥、官气十足、装腔作势。下面再官气十足、装腔作势地读。
生 (略)
……
师 “嗯!不错……”奥楚蔑洛夫严厉地说,咳了一声,拧起眉头。“严厉地”可不可以删去?
生 不可以……删去后表现不出他在众人面前装腔作势、官气十足的特点。
师 “拧起眉头” 可否改为“皱起眉头”?
生 不行……“拧”表现了他的蛮横、摆架子、耍威风……“皱”表示发愁。
师 你给我拧一拧……(笑)对对对……
“我绝不轻易放过这件事!……我要好好地教训他一顿!”这是否表明,假如这狗不是将军家的,奥楚蔑洛夫还是能秉公处理此事的?
生 不是。他这话只是说给众人听的,只是想树立自己“公正”、“严于执法”的形象,同时也耍耍自己的威风。
师 现在有个词叫什么?……翻译的英语——
生 ……“作秀”。
师 对了,是作秀……
师 为了一条狗,有必要“打个报告上来”吗?
生 没有。
师 打报告,也是摆官架子,耍官威……下面你把这句读一读……不行。你也是个好官,没有架子。下面你摆摆架子,耍耍威风!(笑)
生 ……(笑)
师 好一些了,但还不够官气十足。你还得注意表情和动作,要“咳一声”,再拧起眉头。再试试。
生 ……(笑)
至于影片的内核,说实话,也没有什么新意。不过我要承认《德黑兰》在历史场景的还原上做得不错,但是场景还原不等于事件还原。其实 Argo 完全是美帝在中东地区自食其果的一次历史事件。当初要不是美帝觊觎伊朗的石油资源和巩固自己在中东的战略地位,也不会因为暗中协助巴列维推翻伊朗民主政权而激发民愤。这个背景在影片的片头被一小段动画匆匆带过,估计大部分观众也不会give a damn, 而以前在大学学习中东问题的阿本倒是很聪明的把电影的“大反派”分配给了人神共诛的历史罪人巴列维,从而把美国塑造成了这次暴力事件的受害者。影片有多次把镜头对准那群愤怒武装的伊朗革命份子,而在大部分西方观众眼里,一脸大胡子的中东革命份子和塔利班的恐怖份子没有什么太大区别,因此这部电影再一次秉承了好莱坞的“优良传统”,进一步加深了观众对中东世界的偏见和错误认识。
此外,作为一个在加拿大的留学生,最不能忍的就是电影把这次事件的大部分功劳给了CIA。曾经那个面相老实,在《泰坦尼克号》里用一双招风耳给我留下极深映像的加拿大演员Victor Garber, 他所扮演的加拿大驻伊朗大使 Ken Taylor 本该是这次事件的最大功臣,结果电影把他塑造成了一个热心温顺的看门人。于是电影给不明真相的观众一种错觉(尤其是加拿大观众):美国是智勇双全还把名利让给别人的无名英雄,而加拿大只是一个见义勇为到最后捡到便宜的好邻居。
《我的姐姐》表面上刻画的是姐姐这一个主角,一个受害者,被重男轻女的思想迫害,于是奋起反抗。但实际上,它描写的一种旧思想的传承,重男轻女是套娃式的,是祖传三代的。
演员们说擅长的普通话其实更有味道和感召力里面的演员基本都不是说四川话的外省人,为了演这部戏,硬生生操一口塑料川话在演。不知道导演和编剧是咋想的?为了突出地域特色,还是觉得川话好学而“逼”着演员们秀一下语言学习能力?只要故事好,演员们说擅长的普通话其实更有味道和感召力。
脱口而出的是近亲如此有张力的剧情和台词用普通话念,情绪就没有那么强了。回来路上想到,剧中家庭成员之间的"亦仇亦亲"、"亲到近似无情",真的很与四川话和四川人设定吻合。如果是上海话,感觉重点会放在家长里短的拉锯和争执。是粤语的话,剧本估计会写成岁月神偷里"鞋字半边难另半边佳"小人物的日与夜。放在是我大武汉,感觉任何一场人物冲突戏都太温柔。最后,作为独生女,只能共鸣姐姐这个角色的一小部分,真的太幸运了。
这个真的听着太难受了我自己作为一个00后土生土长的成都人,虽然平时不怎么说但是一旦回老一辈人家里或者逢年过节都说的成都话。全家成都人,熟到电影里基本上很多幕都看得出来是哪里,比如开头车祸那里我妈看到立马报地名后面地铁站应该是神仙树吧?
说回成都话这个问题,电影开头交警开口脆,成都人一听就听得出来有一种奇怪的语调。后面主角出来也都是,姑妈那一段哭弟娃我尴尬到出戏好吗?看得出来那个肇事司机应该是说得挺好的,编剧应该还是了解成都话一些基本用词的但是有的时候还是会有错误,比如说的“啷个”成都话没有啷个的。还有那个mei得,成都话应该是只有mo得的,话说那个王婆婆在卖茶还是比较经典的,小时候经常玩。反正总的来说四川话都听起来很奇怪,但看出来都在认真学了。
近日,由浙江卫视2019《中国好声音》在位于浙江嘉兴市嘉善县的录制现场举办发布会,宣布新一季节目《中国好声音》7月19日起每周五晚9时档在浙江卫视播出。
不同于去年“全男班”的导师阵容,王力宏、那英、庾澄庆、李荣浩四位导师再次回归了观众们熟悉的“三男一女”的搭配。“两老带两新”的导师组合虽然一直备受关注,但并不是这一季“好声音”的全部看点。从2012年开始,“好声音”已经播出了七季,在歌唱类综艺节目中实属难得。“我们常常说‘七年之痒’,但‘好声音’要突破‘七年之痒’。”总导演金磊说,今年节目最重要的主题就在于“全新出发”。
在起用新的导师和新的录制场地的同时,本季“好声音”在赛制环节也进行了调整。“这是我们见过选手质量最高的一季。”金磊介绍,为了能让选手有更多展示的可能,也为了让导师们能挑选到心仪的“声音”,导师的盲选环节不设人数上限。抢人时,导师还可以让任何一位“威胁”到自己的对手“一键闭麦”。被“闭麦”导师的座椅将重新转回,麦克风也将无法发声。
上一季的盲选演唱歌单环节和“魔镜转椅”在本季中继续保留。四位导师将一次性拿到当天录制所有学员的盲选演唱歌单,从中随机挑选各自最想听的一首,被点名的学员要马上准备表演。导师转椅的背后还会设置一面巨型屏幕。每位学员都会在上场前提前选定自己的意向导师,演唱时,这面“魔镜”将放映出意向导师的表情和动作,让学员们可以随时观察和判断意向导师对自己的态度。此外,“好声音”取消了现场的百人待机室,经典的家属室再次恢复。
《中国好声音》的总导演金磊介绍,一位学员最终入选,需要经过总导演、三名副总导演以及音乐总监共同把关和确认,尽管少数时候有分歧,但基本都以音乐总监和总导演的判断为最终标准。”经过导演组对“好声音”的地毯式搜寻,最终有两百多名选手进入节目组的录制名单,最终在节目上呈现的有七十多位学员。 观点粗糙,欢迎评论、互动。