建材秒知道
登录
建材号 > 扳手 > 正文

福尔摩斯:罪与罚第一章扳手腕胜利技巧攻略

不安的悟空
危机的跳跳糖
2022-12-29 22:21:51

福尔摩斯:罪与罚第一章扳手腕胜利技巧攻略

最佳答案
动人的音响
整齐的香氛
2025-12-30 06:09:16

第一个案件里的掰手腕攻略:

【五大黄金定律】

1.无论何时在我方手腕刚开始有一点儿被压退的趋势的时候,都要以最快速度按限制键RT。

2.手没有被压退的趋势的时候一定要松开RT。(一般就是按了一会RT后松开看情况要不要继续按)

3.不要在压不动对方手的时候大肆按推动键A,要时不时的单按一下A,如果按了某一下后对方的手被压退了一点,就要抓住机会拼命按,直到按下A键对方手不再退为止。

4.永远不要让自己的体力满,可以在满的时候按A用作试探。

5.分阶段取胜,尽可能保留足够多的体力,在快取胜的时候爆发全部体力。

最新回答
发嗲的铅笔
潇洒的冬天
2025-12-30 06:09:16

《三个姓加里德布的人》,也叫《三个同姓人》

以下华生受伤的片段:

时间过得很快。当听见大门开阖的声响时,我们就在柜后躲得更深了一点。接着有金属钥匙声,美国人进来了。他轻轻关上门,警觉回顾,甩掉大衣,直奔中间的大桌子走去,行动准确迅速,很是胸有成竹。他把桌子推到一旁,扯起桌下的一方地毯,卷起来,然后从口袋里掏出一个小撬棍,猛撬地板。只听木板滑开声,立刻就在地板上出现了一个方洞。杀人能手伊万斯擦燃一根火柴,点亮了一个蜡烛头,就消失在地平面之下了。

我们的机会来了。福尔摩斯碰一下我的手腕,我们就一起蹑足潜往洞口。尽管我们动作很轻,但我们脚下的老地板准是发出了响声,因为美国人的脑袋突然伸出洞口来担心地张望着。他的脸含怒地转向我们,但却渐渐转为一种惭笑,因为他发现两支手枪指着他的脑袋。

“好,好,"他一面冷静地爬上来一面说,“你们比我多一个人啊,福尔摩斯先生。我想,一起头你就看穿了我的把戏的,把我当傻瓜耍了。好,我算服了,你赢了我——”

说时迟那时快,他抽出一支手枪就放了两枪。我觉得大腿上一热,就象烧红的烙铁贴在肉上一样。接着只听咔嚓一响,福尔摩斯用手枪砸中他的脑袋,我见他脸上淌着血趴在地上,福尔摩斯搜去他身上的武器。然后我朋友的结实的胳臂伸过来搂住我,扶我坐到椅上。

“没伤着吧,华生?我的上帝,你没伤着吧?”

当我知道在这表面冷冰的脸后面是有着多么深的忠实和友爱时,我觉得受一次伤,甚至受多次伤也是值得的。他那明亮坚强的眼睛有点湿润了,那坚定的嘴唇有点颤抖。这是仅有的一次机会,使我看见他不仅有伟大的头脑,而且有伟大的心灵。我这么多年的微末而忠心的服务,有这一点感受也就知足了。

“没事儿.福尔摩斯。擦了一点皮。”

他用小刀割开我的裤子。

“你说得很对,"他放心地喊了一声,“是表皮受伤。"他把铁石般的脸转向俘虏,那犯人正茫然地坐起来。“算你走运。要是你伤害了华生,你不用打算活着离开这间屋子。你还有什么说的?”

他没什么说的,只是躺在地上瞪眼而已。福尔摩斯搀着我,一起往那已经揭去了暗盖的小地窖里看。伊万斯点燃的蜡烛还在洞内。我们看见了一堆生锈的机器,大捆的纸张,一排瓶子,还有在小桌上整整齐齐放着的许多小包儿。

“印刷机——造假钞者的全副装备,"福尔摩斯说道。

“是的,先生,"俘虏说着挣扎起来颓然坐在椅子上。“他是伦敦最大的伪钞制造者。这是普莱斯考特的机器,桌上的小包是两千张百镑的伪钞,各地流通,没有破绽。先生们,请你们取用吧。咱们公平交易,让我走人吧。”

福尔摩斯大笑起来。

“伊万斯先生,这不是我们办事的方式。在这个国家里没有你的藏身之处。是你杀死的普莱斯考特,对不对?”

“是的,先生,而且判了五年,虽说是他先抽枪的。判了五年,而我应该得的是一个盘子大的奖章。谁也看不出普莱斯考特的伪钞与英国银行钞票的区别,要不是我除去了他,他会使伪钞充斥市场。我是唯一知道他在什么地方造伪钞的人。我到这儿来有什么可奇怪的呢?当我发现这个收藏破烂儿的怪姓氏的人蹲在这儿死不出去时,我只好设法叫他挪开,这有什么可怪的呢?也许我除掉他倒更明智一些,那很容易。但我是一个软心肠的人,除了对方也有枪,我从来不开枪打人。你说吧,福尔摩斯先生,我有什么错儿?我没动这个机器。我没伤这个老古董。你抓得住我什么错儿?”

“只是蓄意杀人而已,"福尔摩斯说,“但这不是我们的业务,下一步有人办理。我们要的主要是你这个善辩的人身。华生,挂警察局。他们有准备的。”

以上就是有关杀人能手伊万斯以及他编造的三同姓的事实梗概。后来我们听说那个老主顾禁受不住梦想破灭的刺激而精神失常了,最后进了布利斯克顿的疗养院。查出了普莱斯考特印钞设备,这对警察局来说是值得庆祝的事儿,因为他们尽管知道有这套设备,但在他死后却始终无法发现它。伊万斯确实立了功,使好几个情报人员可以安心睡觉了,因为这个造伪钞者是一个对社会有特殊危害的高明罪犯。他们几位是颇愿替伊万斯申请那个盘子大的奖章的,可惜法庭不那么欣赏他,于是这位杀人能手就又回到了他刚被放出来的那个地方。

忧虑的河马
清秀的小白菜
2025-12-30 06:09:16

2006年6月29日,清晨2时,北京朝阳区北苑家园紫绶园13号楼207室,发生一起命案,一男一女陈尸家中。事发现场窗外立有一架梯子。

“入室抢劫杀人”,根据现场痕迹,左芷津作出第一判断。屋内满是血迹,现场的卫生间里发现一把浸泡在水池里的西餐刀,同时在一个开关盒下方发现一串滴落的血迹。

“血迹属于第三人,应该就是嫌疑人,流血位置大致是右手掌心与手腕相交处。受伤过程极有可能是持刀杀人瞬间,刀突然脱落,划中手掌。伤势不轻,应该会到医院医治。”

仔细观察完血迹,左芷津说。

这个推理是如何做出的?

因为开关下方血迹滴落的轨迹是垂直的,而灯的开关盒位于墙角,那么,在狭窄的空间里,嫌犯只能用右手摁开关,左手开灯无法形成这样的血迹。那么究竟是嫌犯沾了被害者的血,还是嫌犯自己受伤出血造成的呢?左芷津推断:如果案犯手上沾了被害者的血,在开灯时,血迹滴落的形态就该是由浓到淡,而现场血迹上下浓度一致,只能是案犯受伤出血滴落而成。

接下来,他又对案犯受伤原因进行推测:案犯用西餐刀行刺时,因刀柄很短而刀身很长,反作用力会使刀向反方向顶回来,嫌犯右手掌很可能会被顶回的刀刃割破。因地上未发现血迹,可能是嫌犯对伤口做过处理或对现场做过清洗后才逃离的……

根据这一现场勘察结论,侦察员立即在北京各医院布控,排查右手伤者。当晚,传来消息:嫌疑人已在某医院落网。

“他的受伤位置在哪里?”左芷津问。

“右手掌心与手腕相交处,他说是作案时刀掉了,自伤。”侦查员回答。

除了凶手并非是处理伤口而是换了件衣服逃离以外,其他与左芷津的推理一点不差。

虚心的柚子
玩命的秋天
2025-12-30 06:09:16
福尔摩斯探案——归来记

一八九四年的春天,可敬的罗诺德·阿德尔在最不寻常和莫名其妙的情况下被人谋杀的案子,引起全伦敦的注意,并使上流社会感到惊慌。在警方调查中公布的详细案情大家都知道了,但有许多细节被删去了。这是因为起诉理由非常充足,没有必要公开全部证据。只是到现在,将近十年之后,才允许我来补充破案过程中一些短缺的环节。案子本身是耐人寻味的,但比起那令人意想不到的结局,这点趣味在我看来就不算什么。在我一生所经历的冒险事件中,这个案子的结局最使我震惊和诧异。即使过了这么长的时间,现在一想起它来就叫我毛骨悚然,并且使我重温那种高兴、惊奇而又怀疑的心情,当时这心情象突然涌来的潮水一般,完全淹没了我的神志。让我向那些关心我偶尔谈起的一个非凡人物的言行片段的读者大众说一句话:不要责怪我没有让他们分享我所知道的一切。如果不是他曾亲口下令禁止我这样做,我会把这当作首要义务。这项禁令是在上个月三号才取消的。

我和歇洛克·福尔摩斯的密切交往使我对刑事案发生了浓厚的兴趣,这是可以想象到的。在他失踪以后,凡是公开发表的疑案,我都仔细读过,从不遗漏。为了满足个人巳ぃ?我还不止一次地试用他的方法来解释这些疑案,虽然不很成功。但是,没有任何疑案象罗诺德·阿德尔的惨死那样把我吸引住。当我读到审讯时提出的证据并据此判决未查明的某人或某些人蓄意谋杀罪时,我比过去更清楚地意识到福尔摩斯的去世给社会带来的损失。我肯定这件怪事中有几点一定会特别吸引他。而且这位欧洲首屈一指的刑事侦探,以他训练有素的观察力和敏捷的头脑,很可能弥补警方力量之不足,更可能促使他们提前行动。我整日巡回出诊,脑子里却想着这件案子,找不到一个自己认为是理由充分的解释。我甘冒讲一个陈旧故事的风险,把审讯结束时已公布过的案情扼要地重述一遍。

罗诺德·阿德尔是澳大利亚某殖民地总督梅鲁斯伯爵的次子。阿德尔的母亲从澳大利亚回国来做白内障手术,跟儿子阿德尔和女儿希尔达一起住在公园路427号。这个年轻人出入上流社会,就大家所知,他并无仇人,也没有什么恶习。他跟卡斯特尔斯的伊迪丝·伍德利小姐订过婚,但几个月前双方同意解除婚约,嗣后也看不出有多深的留恋。他平日的时间都消磨在一个狭小、保守的圈子里,因为他天性冷漠,习惯于无变化的生活。可是,就在一八九四年三月三十日夜里十点至十一点二十分之间,死亡以最奇特的方式向这个悠闲懒散的青年突然袭来。

罗诺德·阿德尔喜欢打纸牌,而且不断地打,但赌注从不大到有损于他的身分。他是鲍尔温、卡文狄希和巴格特尔三个纸牌俱乐部的会员。他遇害的那天,晚饭后在卡文狄希俱乐部玩了一盘惠斯特。当天下午他也在那儿打过牌。跟他一起打牌的莫瑞先生、约翰·哈代爵士和莫兰上校证明他们打的是惠斯特,每人的牌好坏差不多,阿德尔大概输了五镑,不会更多。他有一笔可观的财产,象这样的输赢决不致于对他有什么影响。他几乎每天不是在这个俱乐部就在那个俱乐部打牌,但是他打得小心谨慎,并且常常是赢了才离开牌桌的。证词中还谈到在几星期以前,他跟莫兰上校作为一家,一口气赢了哥德菲·米尔纳和巴尔莫洛勋爵四百二十镑之多。在调查报告中提到的有关他的近况就这些。

在出事的那天晚上,他从俱乐部回到家里的时间是整十点。他母亲和妹妹上亲戚家串门去了。女仆供述听见他走进二楼的前厅——就是他经常当作品居室的那间屋子。她已经在屋里生好了火,因为冒烟她把窗户打开了。一直到十一点二十分梅鲁斯夫人和女儿回来以前,屋里没有动静。梅鲁斯夫人想进她儿子屋里去说声晚安,发现房门从里边锁上了。母女二人叫喊、敲门都不见答应。于是找来人把门撞开,只见这个不幸的青年躺在桌边,脑袋被一颗左轮子弹击碎,模样很可怕,可是屋里不见任何武器。桌上摆着两张十镑的钞票和总共十一镑十先令的金币和银币,这些钱码铺了十小堆,数目多少不一。另外有张纸条,上面记了若干数目字和几个俱乐部朋友的名字,由此推测遇害前他正在计算打牌的输赢。

现场的详细检查只是使案情变得更加复杂。第一,举不出理由来说明为什么这个年轻人要从屋里把门插上。这有可能是凶手把门插上了,然后从窗户逃跑。由窗口到地面的距离至少有三十英尺,窗下的花坛里正开满了番红花。可是花丛和地面都不象被人踩过,在房子和街道之间的一块狭长?草地上也没有任何痕迹。因此,很明显是年轻人自己把门插上的。假使有人能用左轮手枪从外面对准窗口放一枪,而且造成这样的致命伤,这人必定是个出色的射手。另外,公园路是一条行人川流不息的大道,离这所房子不到一百码的地方就有马车站。这儿已经打死了人,还有一颗象所有铅头子弹那样射出后就会开花的左轮子弹和它造成的立刻致死的创伤,但当时却没有人听到枪声。公园路奇案的这些情况,由于找不出动机而变得更加复杂,因为,正如我前面所讲的,没人听说年轻的阿德尔有任何仇人,他屋里的金钱和贵重物品也没人动过。

我整天反复思考这些事实,竭力想找到一个能解释得通的理论,来发现最省力的途径,我的亡友称它为一切调查的起点。傍晚,我漫步穿过公园,大约在六点左右走到了公园路连接牛津街的那头。一群游手好闲的人聚在人行道上,他们都仰起头望着一扇窗户。他们给我指出了我特地要来瞧瞧的那所房子。一个戴着墨镜的瘦高个子,我非常怀疑他是个便衣侦探,正在讲他自己的某种推测,其他人都围着听。我尽量往前凑过去,但他的议论听起来实在荒谬,我有点厌恶地又从人群中退了出来。正在这时候我撞在后面一个有残疾的老人身上,把他抱着的几本书碰掉在地上。记得当我捡起那些书的时候,看见其中一本书名是《树木崇拜的起源》。这使我想到老人必定是个穷藏书家,收集一些不见经传的书籍作为职业或者作为爱好。我极力为这意料不到的事道歉,可是不巧给我碰掉的这几本书显然在它们的主人眼里是非常珍贵的东西。他讨厌地吼了一声,转身就走。我望着他弯曲的背影和灰白的连鬓胡子消失在人群里。

我多次观察公园路427号,但这对弄清楚我所关心的问题毫无作用。这所房子和大街只隔着一道半截是栅栏的矮墙,高不过五英尺,因此任何人想进花园都非常容易。但那扇窗户可完全够不着,因为墙外面没有水管或者别的东西可以帮助身体轻巧的人爬上去。我比以前更加感到迷惑不解,只得折回肯辛顿。我在书房里呆了没到五分钟,女仆进来说有人要见我。叫我吃惊的是来者并非别人,就是那个古怪的旧书收藏家。灰白的须发中露出他那张轮廓分明而干瘦的脸,右臂下挟着他心爱的书,至少有十来本。

“您没想到是我吧,先生。"他的声音奇怪而嘶哑。

我承认没有想到是他。

“我感到过意不去,先生。刚才我一瘸一拐地在您后头跟着走,碰巧瞧见您走进这所房子。我对自己说我要进来看看那位好心的绅士,对他说要是我刚才的态度有点粗暴,可没有恶意,还要谢谢他替我把书捡起来。”

“这点小事您看得太重了,"我说,"可不可以问一下您是怎么认出我的?”

“先生,如果不太冒昧的话,我算是您的街坊,我的小书店就在教堂街拐角的地方。大概您也收藏书吧,先生。这儿有《英国鸟类》、《克图拉斯》、《圣战》——非常便宜,每本都很便宜。再来五本书您就可以正好把那第二层的空档填满。现在看来不大整齐,是不是,先生?”

我转过头去看了看后面的书橱。等我回过头来,歇洛克·福尔摩斯就隔着书桌站在那儿对我微笑。我站了起来,吃惊地盯着他看了几秒钟,然后我好象是晕过去了,这是我平生头一回,也是末一回。确实有一片白雾在我眼按蛐�0?雾消失了,我才发现我的领口解开了,嘴唇上还有白兰地的辛辣余味,福尔摩斯正俯在我的椅子上,一手拿着随身带来的扁酒瓶。

“亲爱的华生,"一个很熟的声音说,"我万分抱歉。我一点也没想到你会这样经受不住。”

我紧紧抓住他的双臂。

“福尔摩斯!"我大喊了一声,"真的是你?难道你还活着?你怎么可能从那可怕的深渊中爬出来?”

“等一等,"他说,“你现在真觉得有精神来谈这事儿了吗?瞧我这多此一举的戏剧性的出现给了你多大的刺激。”

“我好了。可是说真的,福尔摩斯,我简直不敢相信自己的眼睛。天哪!世界上这么多人,单单会是你在我书房中站着。"我又抓其他的一只袖子,摸着里面那只精瘦而有力的胳臂。"可是不管怎样,你不是鬼,"我说,"亲爱的朋友,看到你我太高兴了。坐下来,告诉我你是怎样从那可怕的峡谷中逃生的。”

他面对着我坐下来,照老样儿若无其事地点燃了一支烟。他全身裹在一件卖书商人穿的破旧长外套里,剩下看得见的只有那一堆白发和放在桌上的旧书。福尔摩斯显得比以前更加清瘦、机警,但他那张鹰似的脸上带着一丝苍白的颜色,使我看出来他最近一阵子生活不规律。

“我很高兴能伸直腰,华生,"他说,"让一个高个子一连几小时把身长去掉一⒊哒娌皇峭嫘ΑV劣谌绾谓馐驼庖磺校?我亲爱的老朋友,咱们——如果我可以求你合作的话——面前还有一个晚上的艰险工作。或许最好是这项工作完了以后,我再把全部情况告诉你。”

“我很想知道,更喜欢现在就听到。”

“今天晚上你愿意跟我一起去吗?”

“随你说什么时候、去什么地方都行。”

“真的还象过去那样。咱们出发前还有时间吃点晚饭。好吧,就说说那个峡谷。我从峡谷中逃出来并没有多大困难。理由很简单:我根本没有掉进去。”

“你根本没有掉进去?”

“没有,华生。我根本没有掉进去。我给你的便条可完全是真的。当我发觉模样行┮跸盏哪�镅堑俳淌谡驹谀翘跬?向安全地带的窄道上的时候,我一点都不怀疑我的末日到了。在他的灰色眼睛中,我觉察到一个无情的意图。于是我跟他交谈了几句,得到他彬彬有礼的许可,写了那封后来你收到的短信。我把信、烟盒和手杖一起留在那里,就沿着那条窄道往前走,莫里亚蒂仍紧跟着我。我走到尽头便无路可去了。他并没有掏出武器,却突然冲过来把我抱住。他知道他的一切都完了,只急着对我报复。我们两人在瀑布边上扭成一团。但是我懂点日本式摔跤,过去有好几次都用上了这一手。我从他的两臂中褪了出来。他发出一声可怕的尖叫,疯狂地踢了几下,两手向空中乱抓。尽管他费了很大的气力,仍旧无法保持平衡而掉下去了。我探头见他坠下去很长一段距离,然后撞在一块岩石上,又被弹出去,掉进水里。”

我惊奇地听了福尔摩斯边抽烟边作的这段解释。

“可是还有脚印哪!"我大声说,"我亲眼看见那条路上有两个人往前走的脚印,往回走的一个也没有。”

“事情是这样的。就在教授掉进深渊的一刹那,我忽然想到命运给我安排了再巧不过的机会。我知道不仅是莫里亚蒂一个人曾经发誓要置我于死地。至少还有三个人,他们要向我报复的欲望只会由于他们首领的死亡而变得更强烈。他们都是最危险的人。这三人当中,准有一个会找到我。另一方面,如果全世界都相信我死了,这几个人就会随便行动,很快露面,这样我迟早能消灭他们。到那个时候,我就可以宣布我仍在人间。大脑活动起来是那么迅速,我相信在莫里亚蒂还没有沉到莱辛巴赫起布下的深潭底之前,我已经想出了这一切。

“我站起来观察后面的悬崖。在你那篇我后来读得津津有味的生动描述中,你断言那是绝壁。你说得不完全对。悬崖上仍有露在外面的几个窄小的立足点,并且有一块很象岩架的地方。想要一直爬上那么高的峭壁显然是不可能的,再想顺着那条湿漉漉的窄道走出去而不留下脚印也同样不可能。当然,我也可以象在过去类似场合做过的那样把鞋倒穿,但是在同一方向出现三对脚印,无疑会使人想到这是仆人的手法。所以,总的看来,最好冒险爬上去。这可不是一件叫我高兴的事,华生。瀑布在我脚下隆隆作响。我不是个富于幻想的人,但是一点不假,我仿佛听见莫里亚蒂的声音从深渊中冲着我喊叫。好几次当我手没抓住身边的草丛或是脚从精湿的岩石缺口中滑下来的时候,我想我完了。但是我拼命往上爬,终于爬上一块有几英尺宽的岩架,上面长着柔软的绿苔,在那儿我可以很舒服地躺下而不被人看见。亲爱的华生,当你和你的随从正在极其同情而又毫无效力地调查我的死亡现场的时候,我就躺在岩架上。

“你作出了完全错误的结论就离开那里回旅馆去了,最后就剩下我一个人。我以为我的险遇到此结束了。可是发生了非常突然的事故,使我预感到还有叫我吃惊的事情就要来到。一块巨大的岩石由上面落下来,轰隆一声从我身边擦过去,砸中下面那条小道,又蹦起来掉进深渊。我当时还以为这块岩石是偶然掉下来的。过了一会儿,我抬头望见昏暗的天空中露出一个人头。这时又落下来一块石头,砸在我躺着的地方,离我的头部不到一英尺。当然,这意味着什么就很清楚了。莫里亚蒂并非单人行动。在他对我下手的时候,还有一个党羽在守望,而我一眼就看出了这个党羽是个多么危险的家伙。他躲在我看不见的地方亲眼目睹了他的朋友淹死和我逃脱的情况。他一直等着,然后绕道上了崖顶,企图实现他朋友未能得逞的打算。

“我思考这一切并没有耽搁多少时间,华生。我又看见那张冷酷的脸从崖顶朝下张望,这是有另一块石头要落下来的预兆。我对准崖下的小道往下爬。我不认为自己当时能满不在乎地爬下去,这比往上爬更难百倍。但是我没时间考虑往下爬的危险,因为就在我双手攀住岩架边沿、身体悬空吊起的时候,又有一块石头呼地一声从我身边落下去。我爬到一半的地方脚踩空了。幸好上帝保佑,我掉在那条窄道上,摔得头破血流。我爬起来就逃之夭夭,在山里摸黑走了十英里。一星期以后,我到了佛罗伦萨,这一来包管世界上谁也不知道我的下落。

“那时候我只有一个可信赖的人——我的哥哥迈克罗夫特。我再三向你道歉,亲爱的华生。但是当时最要紧的是让大家认为我死了。你要是不相信我死了,你也一定写不出一篇那么令人信服的关于我不幸结局的故事来。在这三年中,我几次提笔要给你写信,但总是担心你对我的深切关心会使你不谨慎而泄漏秘密。也是为了这个缘故,今天傍晚你碰掉我的书的时候,我只能避开你,因为我的处境很危险,当时只要你稍露出点惊奇和激动,就可能引人注意我的身份而造成可悲的、无法弥补的结果。至于迈克罗夫特,那是为了得到我需要的钱,我必须把我的秘密告诉他。在伦敦,事态的发展并非象我所想得那样顺利,因为在莫里亚蒂匪帮案的审理中,漏掉了两个最危险的成员,使这两个与我不共戴天的仇人得以逍遥法外。我在西藏旅行了两年,所以常以去拉萨跟大喇嘛在一起消磨几天为乐。你也许看过一个叫西格森的挪威人写得非常出色的考察报告,我相信你决想不到你看到的正是你朋友的消息。然后,我经过波斯,游览了麦加圣地,又到喀土穆对哈里发作了一次简短而有趣的拜访,并且把拜①②访的结果告诉了外交部。回到法国以后,我花了几个月的时间来研究煤焦油的衍生物,这项研究是在法国南部蒙彼利埃的一个实验室进行的。我满意地结束了这项研究,又听说我的仇人现在只剩下一个在伦敦,我便准备回来。这时候公园①苏丹首都。——译者注②伊斯兰教国家政教合一领袖的称号。——译者注路奇案的消息使我加速行动,不仅因为这件案子的是非曲直吸引了我,而且它似乎给我个人带来了最难得的机会。我立刻回到伦敦贝克街自己家里,竟吓得赫德森太太歇斯底里大发作。迈克罗夫特把我的房间和我的记录照原样保存着。就这样,我亲爱的华生,今天下午两点,我发现自己坐在我原来屋里的那把旧椅子上,满心希望能见到我的老朋友华生也坐在对面他一向常坐的那把椅子上。”

这就是四月里的那天晚上我听到的离奇的故事。要是没有亲眼见到我以为再也见不着的那瘦高的体形和热诚的面容来证实的话,这个故事就纯属无稽之谈。我不清楚他是怎样知道了我居丧的消息,以动作代替言辞表示了他的慰问。"工作是对悲伤最有效的解药,"他说,今天晚上,我给咱俩安排了一件工作,如果咱们能成功地结束它,就不枉活在世上。”我求他讲详细些,但是不管用。"天亮前够你听和看的,"他回答说,"咱们有三年的往事要谈,但只能谈到九点半,就要开始这场特别的空屋历险。”

真象过去那样,到了九点半,我发现自己挨着他坐在一辆双座马车上,我口袋里装着手枪,心里充满了历险的激动。福尔摩斯冷静镇定,一言不发。街灯的亮光忽明忽暗地照在他严峻的脸上,只见他皱眉沉思,嘴唇紧闭。我不知道我们将在伦敦这罪犯充斥的黑暗的丛林中搜寻什么样的野兽,但从这个狩猎能手的神态来看,我完全相信这是一次十分冒险的行动。他那苦行僧般的阴沉的脸上不时露出讥讽的微笑,预示着我们搜寻的对象凶多吉少。

我本来猜想我们要去贝克街,但就在卡文狄希广场拐角的地方,福尔摩斯叫马车停下来。我看见他下车时向左右探望了一下,接着在走过的每条街的拐角上又极其细心地看清楚后面有没有人跟踪。我们走的这条路线无疑是独一无二的。福尔摩斯对伦敦的偏僻小道异常熟悉。这一次他迅速而有把握地穿过一连串我从来不知道的小巷和马厩。最后我们出现在一条小路上,两旁都是一些阴暗的老房子。我们沿着这条小路到了曼彻斯特街,然后到了布兰福特街。在这里他立刻拐进一条窄道,又穿过一扇木栅栏门进了一个无人的院子。他用钥匙打开了一所房子的后门,我们一起走进去以后��?门关上了。

这里边漆黑一团,但很明显是一所空屋子。没平地毯的地板在我们脚下吱吱地响。我伸手碰到一面墙,上面糊的纸已裂成一片片往下垂着。福尔摩斯用冰凉的手指抓住了我的手腕,领我走过一条长过道,直到我隐约看见门上面昏暗的扇形窗才停住。在这儿福尔摩斯突然往右转,我们便进了一间正方形大空房,四角很暗,只有当中一块地方被远处的街灯照得有点亮。附近没有街灯,窗户上又积了一层很厚的灰尘,所以我们在里面只能看清彼此的轮廓。我同伴一手搭在我肩上,把嘴凑近我的耳朵。

“你知道咱们在哪儿?"他悄悄地问。

“那边就是贝克街,"我睁大眼睛透过模糊的玻璃往外看。

“不错。这里就是咱们寓所对过的卡姆登私邸。”

“咱们干吗来这儿?”

“因为从这儿可以看清楚对过的高楼。亲爱的华生,请你走近窗户一点,小心别暴露自己,再瞧瞧咱们的老寓所——你那么多的神话故事不都是从那儿开始的吗?让咱们来看看我离开这三年是不是完全失去了我使你惊奇的能力。”

我轻轻地往前移动,朝对面我熟悉的窗户望去。当我的视线落在那扇窗上,我吃惊得叫起来了。窗帘已经放下了,屋里点着亮灯,明亮的窗帘上清楚地映出屋里坐着一个人:那头的姿势,宽宽的肩膀,轮廓分明的面部,看了决不会弄错。那转过半面去的脸,如同我们祖父母那一辈喜欢装上框子的一幅剪影,完全象福尔摩斯本人。我惊奇得忙把手探过去,想弄清楚他还在不在我身边。他不出声地笑得全身颤动。

“看见啦?"他说。

“天哪!"我大声说,"这妙极了!”

“我相信我变化多端的手法尚未因岁月流逝而枯竭,或者因常用而过时吧。"他说。我从他的话中,听出了这位艺术家对自己的创作所感到的高兴和得意。"确有几分象我,是不是?”

“我可以发誓说那就是你。”

“这个功劳归格勒诺布尔的奥斯卡·莫尼埃先生,他化了几天的时间做模子。那是一座蜡像。其余是今天下午我在贝克街自己布置的。”

“你认为有人在监视你的寓所?”

“我知道有人在监视。”

“是谁?”

“我的宿敌——那可爱的一帮人,他们的头子此刻躺在莱辛巴赫瀑布下面。你别忘了他们知道我还活着,也只有他们才知道。他们相信早晚我会回寓所,就不断进行监视。今天早上他们看见我到达伦敦。”

“你怎么知道的?”

“因为我正从窗口往外瞧,一眼就认出了他们派来放哨的人。这是个对我不足为害的家伙,姓巴克尔,以杀人抢劫为生,是个出色的犹太口琴演奏家。我不在乎他,但是我非常担心他背后那个更加难对付的人。这人是莫里亚俚闹�呐?友,伦敦最狡猾、最危险的罪犯,也就是从悬崖上投石块的那个人。华生,今天晚上在追我的正是他,可是他一点不知道咱们在追他。”

我朋友的计划渐渐显露出来了:从这个近便的隐蔽所,监视者正受人监视,追踪者正被人追踪。那边窗户上削瘦的影子是诱饵,我们俩是猎人。我们一同沉默地站在黑暗之中,注视着在我们面前匆匆来去的人影。福尔摩斯不说话也不动,但我能看出他正处于紧张的戒备状态,专心盯着过往行人。这是个寒冷喧嚣的夜晚,风刮过长长的大街,发出一阵一阵的呼啸。大街上来来往往的人很多,大都紧裹着外套和围巾。我有一两次似乎看见了刚见过的模样相同的人影,特别注意到两个象是在附近一家门道里避风的人。我让福尔摩斯注意这两个人,但他不耐烦地叫了一声,又继续目不转睛地望着街上。他有时又局促不安地挪动脚步,手指不住地敲着墙壁。显然他开始担心他的计划不会完全象他希望的那样有效。最后,将近午夜的时分,街上的人渐渐少了,他无法控制自己的不安,在屋里踱来踱去。我正要对他说点什么,抬眼望了望对过亮着的窗子,使我又跟刚才那样大吃一惊。我抓住福尔摩斯的胳臂,对着前面一指。

“影子动了!"我叫出来了。

窗帘上的影子已经不是侧面而是背朝着我们。

三年的时间并没有消除他粗暴的脾气,也没有减少他对智力低于他的人所表示的急躁。

“它当然动了,"他说,"华生,难道我是一个那么可笑的笨蛋,会支起个一眼就认得出的假人,希望靠它来骗住几个欧洲最狡猾的人?咱们在这屋里呆两个钟头,赫德森太太已经把蜡像的位置改变了八次,每一刻钟一次。她从前面来转动它,这样她自己的影子就决不会被人看见。啊!"他倒吸了一口气。在微弱的光线中,我见他往前探头,全身由于注意而紧张起来。外面大街上已空无一人。那两个人也许还蜷缩在门道里,可是我已看不见他们了。万籁俱寂,除了我们对面钦�邢殖鋈擞暗拿髁恋幕粕�傲敝�猓�裁匆部床患�T?一平静寂中,我耳边又响起了只有在忍住极度兴奋时才会发出的那种细微的咝咝声。不一会儿,他拽住我退到最黑的屋角里,一手捂着我的嘴。他的手指在颤抖,我从未见过我的朋友这样激动。那黢黑的大街仍旧荒凉地、静静地展现在我们面前。

但是,我忽然发觉了他那超人的感官已经察觉了的东西。一阵轻轻的蹑手蹑脚的声音传进我的耳朵,这声音并非来自贝克街的方向,而是从我们藏身的这所屋子后面传来的。一扇门打开又关上了。过了一会儿,走廊里响起蠕动的脚步声。这本来想不弄出声的脚步,却在空屋中引起了刺耳的回响。福尔摩斯靠墙蹲下来,我也照样蹲下来,手里紧握着我的左轮枪柄。我朦胧中看见一个不清楚的人影,颜色稍深于敞开着的门外的暗黑。他站了片刻,然后弯下身子威胁似地、偷偷地走进屋里。这个凶险的人影离我们不到三码。我已经准备好等他扑过来,才想其他一点也不知道我们在这儿。他从我们旁边走过去,悄悄地靠近了窗子,轻轻地、无声地把窗户推上去半英尺。当他跪下来靠着窗口的时候,街上的灯光不再受积满灰尘的玻璃的遮挡,把他的脸照得清清楚楚。这人似乎兴奋得忘乎所以,两眼闪亮,面部不停地抽搐。他是个上了岁数的人,鼻子瘦小而突出,前额又秃又高,留着一大撮灰白胡子。一顶可以折叠的大礼帽推在后脑勺上,解开的外套露出夜礼服的白前襟。他脸又瘦又黑,满是凶悍的皱纹。他手里拿着一根象是手杖的东西,当他把它放在地板上的时候,却发出了金属的铿锵声。然后他由外套的口袋中掏出一大块东西,摆弄了一阵,最后咔哒响了一下,好象把一根弹簧或者栓子挂上了。他仍旧跪在地板上,弯腰将全身力量压在什么杠杆上,接着发出一阵旋转和摩擦声,最后又是咔哒一响。于是他直起腰来,我这才看清楚他手里拿的是一支枪,枪托的形状非常特别。他拉开枪膛,把什么东西放了进去,又啪地一下推上了枪栓。他俯下身去,把枪筒架在窗台上。我看见他的长胡子坠在枪托上面,闪亮的眼睛对着瞄准器。当他把枪托紧贴右肩的时候,我听见一声满意的叹息,并且看见那个令人惊异的目标——黄色窗帘上的人影毫无遮挡地暴露在枪口前方。他停了停,然后扣动板机。嘎地一声怪响,跟着是一串清脆的玻璃破碎声。就在这一刹那间,福尔摩斯象老虎似地向射手的背上扑过去,把他脸朝下摔倒了。他立刻爬了起来,使尽力气掐住福尔摩斯的喉咙。我用手枪柄照他头上给了一下,他又倒在地板上。在我扑过去把他按住时,我的朋友吹了一声刺耳的警笛。人行道上马上响起一阵跑步声:两个穿制服的警察和一个便衣侦探从大门冲进屋来。

“是你吗,雷斯垂德?”

“是我,福尔摩斯先生。我自己把任务接过来了。很高兴看见你回伦敦来,先生。”

“我觉得你需要点非官方的帮助。一年当中有三件谋杀案.........

细腻的路人
雪白的硬币
2025-12-30 06:09:16
歇洛克 福尔摩斯是英国著名作家阿瑟 柯南 道尔一手塑造的著名侦探形象。是一个虚拟人物,但是却被柯南道尔塑造的有血有肉,首先介绍创作出福尔摩斯这一人物的柯南道尔,柯南道尔出生于爱丁堡,九岁是就被送入耶稣预备学校学习,当他在1875年离开学校时已经对天主教产生了厌倦情绪,成为一名不可知论者。1876年至1881年间他在爱丁堡大学学习医学,毕业后作为一名随船医生前往西非海岸,1882年回国后在普利茅斯开业行医。但是他行医并不太顺利,在此期间,他开始写作。1887年,后来声名大噪的福尔摩斯诞生在柯南道尔的笔下。福尔摩斯的首次亮相是在《1887年比顿圣诞年刊》中的《血字的研究》里。从此,一个头戴软布帽,托着一个烟斗,手持放大镜,身材消瘦而颀长的大侦探福尔摩斯形象便深入人心。

道尔笔下的福尔摩斯:英国人 出生于1854年 身材消瘦颀长 长脸 浓眉 黑发 鹰钩鼻灰色眼睛 头脑缜密 眼光锐利 对毒物 解剖 医学有很深的研究 说话很快 声调很高 乡绅后代 曾在贵族学校就读,但未完成学业 牛津大学毕业 主攻化学 1887年,福尔摩斯正式开始侦探这一职业。最初住所位于大英博物馆附近的蒙塔格街,后来经济稍宽裕时与华生和租贝克街221号B。

对于福尔摩斯的性格分析应从几个方面进行,首先,对于自己的事业,福尔摩斯有满腔热情,同时,在无事可做时他也总是萎靡不振。还常常借助毒品消磨时光。“过来,看看窗外,沿着街道,擦着褐色屋顶,有黄雾在滚滚而过,难道还有比这更无聊更愁惨的吗?医生,你想一想,有力无处使是一种多么难受得滋味啊。”(《四签名》)虽以侦探行业为生,福尔摩斯却对金钱不是很感兴趣。他处理案件只有一个终极目的---伸张正义。“华生,一想到有莫里阿蒂教授这样的人在伦敦街头肆无忌惮地作恶,我没法安心。”这是福尔摩斯在《最后一案》中对华生说的话,简短却清楚地表明了他一向正义的作风。正是由于他对于自己事业的热爱,在有奇特案件的时候,他的精力总是好的惊人,眼睛闪着欣喜地光芒,精神焕发沉醉于研究犯罪。用洞悉一切的观察力寻找线索,试图打开被警察认为毫无头绪而放弃的谜团。当他沉迷于自己的推理中的时候,常常表现出冷漠的神情,对人爱理不理,如果有人打断他的思路他会毫不客气大发脾气。所有的热情都来自于他对消除罪恶伸张正义的责任感。“既然我们已经把握住了未来,对于过去发生的事情九可以宽容一点。我并不代表官方,所以只要正义得到伸张,我就没有理由把我知道的一切都讲出去……”这是福尔摩斯在《修道院公学》中对霍尔德尼斯公爵所说的话,在福尔摩斯眼中,没有什么会比伸张正义来的更有价值。

道尔笔下的福尔摩斯是个很奇特的人物,他性情冷漠沉稳,头脑冷静理性,刻板,沉着完全容不下情感,但对于华生,他却有特殊的感情。华生是福尔摩斯最初的合租人,也是道尔安排的叙述者,读者从华生这位虚拟人物的口中了解福尔摩斯的一切。华生是一位医生,但是更像是福尔摩斯的助手,他与福尔摩斯一同经历了很多不同寻常的案件。最初相处就使华生对福尔摩斯的职业产生了强烈的好奇,而福尔摩斯也并不排斥华生加入他的生活和工作。他常让华生把到手的资料,线索从头给他讲述一遍,帮助他更好的梳理思路。“这是邮差刚刚送过来的迷你大声念念看。”(《波希米亚丑闻案》)对于华生的陪伴,福尔摩斯总是很高兴,“看来我得告辞了,福尔摩斯。”“哪的话,华生,你就呆在这里。要是没有你这个助手在这儿,我将不知如何是好。这个案子很有趣,错过它那就太可惜了。”“可是你的委托人-----”“不用理他。我需要你的帮助,也许他也如此……”“‘你可以称呼我冯 克拉姆伯爵。我市波希米亚贵族。我想你的这位朋友,是令人尊重而且谨慎的人,我应该放心把很重要的事托付给他。如果不是这样,我希望单独地跟你谈。’我起身准备离开,可是福尔摩斯抓住我的手腕,把我推回到原来的扶手椅里。‘谈就一起谈,否则就不用谈了。’”(《波希米亚丑闻案》)大多时候,福尔摩斯是需要华生的参与的,当然,这最主要是因为道尔需要一个叙述者。而在福尔摩斯眼中,华生无疑是很不错的助手。华生发自内心的赞美福尔摩斯很受用,面对华生的称赞,他总是得意洋洋。“我不禁由衷地赞叹道:‘太精彩了!’‘这很平常。’福尔摩斯说,但从他的神情看得出,他颇感自豪,因为我表现出了对他的钦佩。”(《花园街惨案》)

同样是情感,对于爱情,福尔摩斯却根本没有兴趣。对于女人的聪明机智他总是不屑一顾,大加嘲笑。“感情会影响理智的。一个我一生见过的最漂亮的女人,曾经为了获取保险金而毒死了三个孩子,结果被判死刑;可是我认识的一个最讨人嫌的男子,却是一位十分慷慨的人,为救助伦敦的贫民而捐出了25万英镑。”“.…..我只是觉得爱情是心中的一种情感,和我断案时冷静思考的理性是不相容的,为了我的判断力不被影响,这辈子我都不会结婚的。”(《四签名》)而改变福尔摩斯对女人的看法的是艾琳 艾德勒,这个他总是给与“那位女人”这样的敬称。在他看来,只要有她在场,其他女人便会黯然失色。他不懂得含情脉脉,讲话总是用讥嘲的语气。道尔把福尔摩斯刻画成这样的人,或许和他自身有关。

如果说福尔摩斯是一个没有任何情感可言,只是一味工作的机器的话,也有失公平。福尔摩斯对伦敦社会治安,对贫苦人民是有极深厚的情感的。他经常出入贫民窟,几乎熟悉伦敦每一条街道,对于每一件案子都熟记于心。他又自己的资料库,为了更利于工作,他按一定规律整理了伦敦社会人物的所有资料。对于社会安全问题,他总是机警过人,责任感极重,憎恨罪恶。对于来找他解决困难得人,他从不易贫富贵贱分等,善良的穷人他总是不计较回报给与帮助,而对于爱装腔作势的上流社会的人,他则是毫不客气。“‘如果我没听错的话,谁要是能告诉您您的儿子在哪里,就可以得到5000英镑。’‘一点也没错。’‘如果能说出扣押 您儿子的人的名字,另外还有1000英镑。’‘没错。’我的朋友带着贪婪的神情,搓着他那双干瘦的手。他这样子让我很吃惊,因为我知道他一向索费很低。他说:‘我好像看见您的支票本就在桌上。请您给我开张6000英镑的支票。最好您再背签一下。我的代理银行是城乡银行牛津街分行。’……”“公爵瘫坐在椅子上。‘那么你要控告谁呢?’‘我要控告的人就是您,’他说。‘公爵,麻烦您开支票吧。’”(《修道院公学》)

福尔摩斯素来沉默寡言,使人觉得他不近人情,性格冷漠,既不近女色,又不喜交友,而且对家人讳莫如深。但他坚信,他的性格是遗传于他的祖母,法国画家维纳的姐姐。他对于哥哥迈克罗夫的感情却是很深的,其中包含着钦佩和信任。在他眼里,哥哥的观察能力要比他强,在福尔摩斯生死攸关的时刻,他信任的人也只有迈克罗夫。《最后一案》中,福尔摩斯与华生躲避莫里阿蒂的追杀时,为他赶车的人正是他的哥哥迈克罗夫。“你认出车夫是谁了吗?”“没认出来。”“是我哥哥迈克罗夫。在这种时候,不信任外人无疑是极为明智的……”

就福尔摩斯队警察同僚的态度来看,他是不可能成为他眼中这些蠢蛋的朋友的。对警察格莱森和雷斯德他给与这样的评价:“格莱森是苏格兰场中数一数二的干练人物。他和雷斯德堪称是那些笨蛋中的顶尖级人物。”福尔摩斯会借助警察搜集的证据为自己的结论做支撑,他从不怀疑自己的能力,总是充满自信,甚至在不了解他的人看来是在吹嘘自己。而事实是福尔摩斯的确称得上是专家。但他不在乎名利,从不与警察争功。“如果格莱森或者琼斯碰到难事来向我请教的时候,作为侦探的最高裁决机关,我以专家的身分审查材料,同时提供我的意见。可是我并不居功自傲,报上也没有我的名字….”

对福尔摩斯性格的分析,离不开《福尔摩斯探案全集》。充斥整本书的福尔摩斯总的说来是一个对生活懒散,对事业热忱的人,只对对侦破案件有帮助的学科感兴趣且到了精通的程度。不在乎自己的健康,为了工作不知疲倦。同时,他像一个侠客一样,惩恶扬善,忌恶如仇。冷漠的性格又使他朋友甚少,且对爱情毫无憧憬。成熟沉稳的福尔摩斯虽被道尔刻画的很神奇,却也不乏缺憾,他有时很骄傲,甚至可以说是自以为是,也喜欢听到华生由衷地赞赏,而且有时也会犯错。正是这些缺点,使得福尔摩斯成了更为鲜活的人物。成了无数侦探小说迷心中的终极偶像。

暴躁的蜜粉
积极的宝马
2025-12-30 06:09:16

故事概要

在空屋一开始,一起杀人案件让华生感觉到了福尔摩斯对于侦探界的重要性,在从现场回到自己家的路上,华生更加的想念福尔摩斯,却无意中巧遇一位年迈的收藏书籍的老先生。老先生跟随华生回到别墅,在戏剧性的一段对白后中,华生发现这位老先生竟然是化妆后的福尔摩斯。

当时福尔摩斯只是藏身起来,却因为害怕莫里亚蒂教授的党羽追杀会牵连无辜,所以藏匿起来了。而在当时发生的那起案件是莫里亚蒂手下的塞巴斯蒂恩·莫兰上校,他是从在房间外射杀死者的,福尔摩斯利用一个和自己一模一样的蜡人作诱饵,成功的抓捕了他。

从而结束了自己的流亡生涯,重新回到了贝克街221号。

扩展资料

由王知一先生翻译的福尔摩斯系列,收录了13个短篇。其中《空屋》是福尔摩斯在《最后一案》之后重新归来的开始。

全译本,译文最为忠实于原著,对于目前流行的一些译本中的错误都有纠正。

插图本,所选插图均出自英国著名的插图画家西德尼·佩吉特之手。福尔摩斯最初之形象——身高瘦削、鹰鼻薄唇、经常拿着烟斗与手杖,就是由佩吉特塑造的,此后所有关于福尔摩斯的插图都是在此基础上加以改进的。

因而可以说,佩吉特的插图是读者领略原作神韵和体验故事氛围的最重要的组成部分。

参考资料来源:

百度百科-福尔摩斯归来记

漂亮的乐曲
羞涩的海燕
2025-12-30 06:09:16
四签名

文章内容下面有

http://www.my285.com/zt/kenan/sqm/001.htm

“我常常听你说,在任何一件日用品上面,很难不留下一些能显示使用者特征的痕迹,受过训练的人是很容易辨认出来的。现在我这里有一只新得来的表,你能不能从上面找出它的旧主人的性格和习惯呢?”

我把表递给了他,心里不禁好笑。因为依我想来,这个试验是无法解答的,也可算是我给他平日独断作风的一个教训吧。他把表拿在手里,仔细地端详着,看了看表盘,又打开表盖,留心察看了里面的机件,先用肉眼,后来又用高倍放大镜观察。他面部沮丧的表情,几乎使我笑了出来,最后,他关上表盖,把表还给了我。

他道:“这里几乎没有遗留的痕迹可寻,因为这只表最近擦过油泥,把最主要的痕迹搞掉了。”

我答道:“不错,这只表是擦过了油泥以后才落到我的手里的。"我心中对我伙伴用这一点作借口来掩饰他的失败很不以为然。就是一只未修过的表,又能寻出什么有助于推断的痕迹呢?

他用半闭无神的眼睛仰望着天花板说道:"虽然遗痕不多,我的观察也并没有完全落空。姑且说一说请你指正吧。我想这只表是你哥哥的,是你父亲留给他的。”

“很对,你是从在表的背面上所刻的HW..两个字头知道的吧?”

“不错,W代表你的姓。这只表差不多是五十年前制造的,表上刻的字和制表的时期差不多,所以我知道这是你上一辈的遗物。按照习惯,凡是珠宝一类的东西,多传给长子,长子又往往袭用父亲的名字。如果我记忆不错,你父亲已去世多年,所以我断定这只表是在你哥哥手里的。”

我道:“这都不错,还有别的没有?”

“他是一个放荡不羁的人。当初他很有光明的前程,可是他把好机会都放过去了,所以常常生活潦倒,偶然也有时景况很好,最后因为好酒而死。这都是我所看出来的。”

我从椅子上跳起来,忍不住在屋内无精打采地踱来踱去,内心有无限辛酸。

我道:“福尔摩斯,这就是你的不对了。我真无法相信,你竟然会耍出这么一套来,你一定预先访察了我哥哥的惨史,现在假装用一些玄妙的方法,推断出来这些事实。你想我会相信你从这只旧表上就能够发现这些事实吗?不客气地说,你这些话简直是有些仆人。”

他和蔼地答道:“亲爱的医师,请你宽恕我。我按着理论来推断一个问题,却忘了这可能对你是一件痛苦的事情。我向你保证,在你给我观察这只表以前,我并不知道你还有一位哥哥呢。”

“可是你怎么能这样神妙地推测出这些事实来呢?你所说的没有一样不是与事实相符的。”

“啊!这还算侥幸,我只是说出一些可能的情况,并没想到会这样正确。”

“那么你并不是猜想出来的了?”

“对,对,我向来不猜想。猜想是很不好的习惯,它有害于作逻辑的推理。你所以觉得破怪,是因为你没有了解我的思路,没有注意到往往能推断出大事来的那些细小问题。举例来说吧,我开始时曾说你哥哥的行为很不谨慎。请看这只表,不仅下面边缘上有凹痕两处,整个表的上面还有无数的伤痕,这是因为惯于把表放在有钱币、钥匙一类硬东西的衣袋里的缘故。对一只价值五十多金镑的表这样不经心,说他生活不检点,总不算是过分吧!单是这只表已经如此贵重,若说遗产不丰富,也是没有道理的。”

我点着头,表示领会了他的道理。

“伦敦当票的惯例是:每收进一只表,必定要用针尖把当票的号码刻在表的里面,这个办法比较挂一个牌子好,可以免去号码失掉或混乱的危险。用放大镜细看里面,发现了这类号码至少有四个。结论是:你哥哥常常窘困;附带的结论是:他有时景况很好,否则他就不会有力量去赎当了。最后请你注意这有钥匙孔的里盖,围绕钥匙孔有上千的伤痕,这是由于被钥匙摩擦而造成的。清醒的人插钥匙,不是一插就进去吗?醉汉的表没有不留下这些痕迹的。他晚上上弦,所以留下了手腕颤抖的痕迹。这还有什么玄妙呢?”