我想找一篇关于陶瓷的英文文献
Despite their ostensible crumbling , flaking ,sagging or wilting ,the diminutive ceramic sculptures of Chinese artist Bai Ming are inspired less by fascination with the visual effects of decay than by respect for forms that resist the destructive influences of time .In these minimalist works ,time seems the agent in a process of abstraction that seizes the essence of endurance ,and compresses that quality into dense masses of clay scarcely larger than a person’s heart . This vague allusion to the heart ----both as a vital organ and as the symbolic locus of sentiment - provides a key to the integral relationship between time and humanity that Ming’s works are intended to express.
These simple sculptures, simultaneously melancholic and majestic, are in their ambivalence characteristically human, blending a lamentation over the effects of time with a kind of apologia for it. “I am,” say Ming, “very sensitive to the significance of time for human life .In my work, I strongly emphasize transformation. It is a serious theme ,because time changes people form young to old .However ,I am also acutely aware of the value of time , since it can leave behind an elite body of cultural knowledge.”
Once a student and now a faculty member at the Central Academy of Art and Design at Tsing-Hua University in Beijing , Ming could hardly have been indoctrinated into a more “elite body of cultural knowledge ” than that of Jingdezhen porcelain production . The utilitarian works through which he established his reputation as a ceramist in the early 1990s clearly the influence of this venerable tradition, not only in terms of materials and techniques but also through incorporation of such distinctive features as the glazed foot, a Jingdezhen innovation once reserved exclusively for wares commissioned by the imperial household.
Technically flawless and serenely elegant , Ming’s porcelain vessels are all the more impressive for the knowledge that ,over the past decade ,only part of his time has been devoted to his career as a potter .Truly multifaceted ,he has authored three books on contemporary ceramics ,and achieved important stature as a painter whose somber textural compositions recall European postwar abstractionists such as Alberto Burri and Antoni Tapies ,while elaborating a distinctly Chinese perspective on nature.
Four pieces the "sit in meditation-The Forms and Process" series ,to approximately 8 inches(20 centimeters) in high, porcelain
Despite the material and stylistic distinctions between his pottery and paintings, he has always maintained a conceptual unity to his creative activity .The long -standing Jingdezhen tradition -into which new forms have been periodically introduced while the porcelain itself and the technology used to produce it have remained remarkably constant over the centuries-is analogous, for Ming, to the eternal essence of nature, which perseveres despite the convolutions of history.
Perhaps it was inevitable that he would consider bringing his work in clay stylistically more in line with the nature symbolism of his paintings .This would entail a move into the realm of sculpture -where conceptual concerns would be solely responsible for dictating form and content--- without compromising the knowledge of convention gained form his background as a potter.
Working in Jingdezhen porcelain, Ming decided to develop a series of abstract sculptures that would simultaneously emphasize the characteristics of tradition and transformation, perseverance and natural decay .Although the softness of the clay body initially hindered his efforts, it would ultimately lead to the fortuitous discovery of the simple, compact stele form to which he subsequently adhered for the majority of his sculptures.
“I frequently failed in my early sculptures,” he recalls, “because the clay was just not stiff enough, and the form that I constructed collapsed. But after one such unsuccessful attempt ,I massed the clay in the traditional Jingdezhen way and was preparing to discard it ,when I realized that its shape was reminiscent of a meditative position in yoga .Form the time I was ten years old ,I have worked while sitting in a similar fashion cross-legged on the floor . I can sit in that position comfortably for five or six hours at a time .Something about the piece that I had made by accident suggested this position .Obviously, it wasn’t literal. It had something to do with the motion, the feeling of being both compact and slightly twisted around.”
Drawing inspiration from this impression, Ming set about producing a series of unobtrusive 8-inch sculptures intended to suggest contemplative states, Entitled “Sit in Meditation-The Forms and Process,” the series reflects Ming’s general affinity for meditative practices rather than a specifically religious dedication. “I’m not a devout follower of Zen,” he explains, “but I have always been involved in cultural practices that derive from it.
Untitled ,from the "sit in meditation-The Forms and Process" series ,to approximately 8 inches(20 centimeters) in high, porcelain
“My way of stretching or positioning myself when I work is very much related to Zen .The works themselves reflect upon this kind of motion ,which in turn is a way of ordering the mind .My work is simple and pure ,a reflection of my lifestyle. I’m accustomed to spending time drinking tea, writing and meditating .They’re peaceful activities, and that’s the sense that I want to convey through my work.”
The early works in the “Sit in Meditation” series ,consisting of porcelain accentuated by sparing applications of blue and white glazes ,are closely linked ,materially and conceptually , to Jingdezhen pottery .Their is enhanced by the balance between incised rectangular forms and more spontaneous punctuate patterns. In addition, a quiet dialogue is established between smoothly glazed surfaces and irregularly dimpled and fissured expanses.
Often the individual sculptures appear similar to one another in form but are unique in the traces of process on their surfaces, a point that Ming emphasizes in relation to the dynamic between the one and the many in Zen. “The position of meditation is the form,” he explains, “not the content , which is process .This process involves achieving levels of understanding .The sculptures could be compared to a group of people sitting together in the same meditative position ,but each achieving a different state of understanding .”
In the spring of 2001, his work entered a new and more openly expressive phase when he began a residency at the Clay Studio in Philadelphia .Although he continued to emphasize the serene ,concentrated mass characteristic of his “Sit in Meditation” series , he temporarily abandoned porcelain for stoneware ,and began exploring a slightly brighter and more varied palette.
“In Philadelphia, I began to exaggerate the color,” he explains. “It was a natural response to my experiences in America. There were so many things that were different in my daily life. I heard a lot of jazz music, for instance, and I was trying a lot of new foods. My new lifestyle began to affect my work in important ways. ”
Equally significant was the availability of a variety of commercial glazes. Unaccustomed to such a broad selection, Ming enthusiastically explored new and more dynamic color combinations.
Although the works that Ming produced in Philadelphia, he is quick to assert that their underlying inspiration remained essentially Chinese. For example , in addition to works for the “Sit in Meditation” series , he produced several low ,horizontal sculptures that allude both to the narrow ,rectangular format of traditional Chinese scrolls and to the mountain ranges that are a recurring theme in classical literati painting .
"scenery No.1,"from the "Mountains and Rivers with Time " series,26 inches(66 centimeters) in length ,glazed stoneware
"scenery No.2,"from the "Mountains and Rivers with Time " series,26 inches(66 centimeters) in length ,glazed stoneware ,by Bai Ming, Beijing, China
The overall form shared by the sculptures of the “Mountains and Rivers with Time” series suggests a literal expanse of peaks, and the rough textures of the pieces are reminiscent of eroded stone. At the same time, the surfaces are articulated in a loose brushwork that emphasizes the nature of the mountains as representations. “I like to develop two principles in my work,” Ming explains. “One is clearly that of the ceramic artist, a three-dimensional orientation toward real space, but there is also the conceptual sensitivity of a painter.”
The integral relationship between the material and the conceptual in the work of art became particularly significant to Ming several years ago during a visit to the famous Yungang Buddhist caves at the foot of Wuzhou Mountain in China’s Shanxi Province .The 53 chambers of this historic site contain dozens of sculptures hewn from the living rock, but the most imposing feature is the colossal Buddha carved from the face of the mountain itself ,an insinuation of the human body into the immortal substance of nature .While Ming made no attempt to represent the specific attributes of the site in his own sculptures ,the caves and their carving held important implications for him regarding the integration of human art and ingenuity with a form and material that are literally as old as the hills.
If there is melancholy in the reflection that the cave reliefs are the work of ancient hands that left no other trace of their brief existence in the world, there is something equally inspirational about the perseverance of the sculptures themselves. For Ming, time is the greatest abstracter of all, and what survives its relentless negation is not only awe inspiring, but the purest form of truth.
“I am interested in the motion of time and the traces of meaning that it leaves behind in things that seem eternal,” he explains. “For that reason ,inorganic objects touch me more than living things .The carvings in the Yungang caves ,for example ,affect me more than grass or birds ,the kind of nature that doesn’t endure for thousands of years .The region where the caves are located is a dry expanse under a vast sky ,but somehow in those conditions a great culture left its traces for the ages . That is what excites me, and that is what inspires my sculpture.”
首先收集广泛的中印贸易资料,分点论述,比较个点中印优劣势得出中肯的结论,不要太偏激也不要很片面,可从以下各点写作(尽给你提供资料参考,毕竟这是锻炼自我能力的时刻,写作的整体性还需要你来把握!!)
中印确定重启边境贸易古道的具体时段
一.中印双边贸易政策
新闻事实:
新华网拉萨6月19日电(记者冯雷 李建敏)中国和印度将于7月6日重新开放连接西藏和印度锡金段的乃堆拉山口边贸通道,恢复两国中断40多年的边境贸易。
中印两国官员18日在西藏自治区首府拉萨举行会谈,会后签署的会谈纪要公布了重启乃堆拉山口边境贸易的时间。
根据会谈纪要,此次重新开放的乃堆拉山口还属临时边贸市场,即位于乃堆拉山口16公里左右山路上的洞青岗临时边贸市场,开放时间为每年6月1日到9月30日之间的周一至周四,每天上午10点到下午6点。
“两国边境贸易的发展将成为改变边境地区经济封闭状态、发展市场经济的重要力量,并带动交通、建筑、服务等产业的发展,为两国实现连接南亚贸易大通道的构想创造条件。”西藏自治区主管商务工作的副主席郝鹏说。
“通过双方边境贸易合作,将实现以贸易带动两国政治外交关系的稳定和发展,改善双边的贸易环境、疏通贸易渠道。这是中印两国政治外交发展的需要,也是中印两国经济发展的需要,也是两国边境地区人民的需要。”他说。
参加会谈的印度代表团团长、印度商工部辅秘克里斯缇·费尔南德斯表示:“乃堆拉山口贸易通道和边贸市场的恢复是一件伟大的历史事件,它揭开了印中经贸关系的新篇章。它的意义不仅仅在于扩大双边贸易,而且有助于两个伟大国家之间建立更加良好的双边关系。”
乃堆拉山口位于西藏日喀则地区亚东县与印度锡金段的交界处,海拔4545米,距拉萨460公里,距印度沿海城市加尔各答约550公里,曾是中印之间主要的陆路贸易通道。
【援引资料分析综合】:
20世纪初,这里的年交易额最高时达到上亿银元,占当时中印边境贸易总额的80%以上。但自1962年中印边境冲突后,两国相继撤销了原边贸市场的海关等机构,乃堆拉山口由军队把守,边贸通道被铁丝网隔离。重新开放乃堆拉山口,将会对构建中国通向印度及南亚陆路大通道,扩大中印边境贸易,造福两国人民发挥重要作用。
目前亚东口岸虽未正式恢复开放,但边民互市贸易近年趋于活跃。亚东县政府部门统计数字显示,每年到亚东经商的边民达5000多人次,民间互市贸易额达360多万元。2004年,中印两国签署了经由乃堆拉山口进行边境贸易的备忘录;2005年,中国国务院正式批准了西藏在亚东县建设边贸市场的总体方案,亚东口岸恢复开放的事宜进入组织实施阶段。
郝鹏说,亚东边贸市场的开放,将大大促进中印贸易发展。从印度进口铁矿石、农畜产品可通过这个便捷的陆路通道,中国的羊绒、家电、中药材也有望通过这个口岸进入印度市场。
【用数字得出结论】 “去年西藏进出口总额才两亿美元,中印亚东边贸开通后,即使中印贸易额的10%通过这个山口,西藏的外贸额也会增加十几亿美元,这对西藏的带动太大了。”他说。
目前中印贸易大部分通过海运,而西藏的外贸绝大部分经由天津港,两地相距数千公里。“由于青藏铁路即将于7月1日通车运行,因而一旦走乃堆拉山口,拉萨经亚东至加尔各答等印度港口的距离就可缩短至约1200公里,这将有利于促进从中国西藏和内地通往南亚陆路大通道的形成。”郝鹏说。
中国商务部统计数据显示,中印贸易额去年达187.3亿美元,比上年增加37.5%,预计今年将会突破200亿美元。中国已成为印度第二大贸易伙伴。
二.中印服务贸易国际竞争力比较研究
摘要:随着服务贸易在国际贸易中地位和作用的不断加强,服务贸易的竞争力越来越成为影响一国或一地区国际竞争力的关键。本文通过国际市场占有率和RCA两个指标对中印服务贸易整体和行业的国际竞争力进行了比较,并借助模型对影响中印服务贸易竞争力的因素进行了分析,在此基础上对如何提升中国服务贸易竞争力提出政策建议。
在国际分工继续深化和全球产业结构不断调整、升级的背景下,服务贸易发展非常迅速,在国际贸易中的地位不断上升,并且竞争日趋激烈,而服务贸易的国际竞争力也越来越成为衡量一国或地区国际竞争力的重要指标。面对这种形势,如何促进服务贸易的发展,提升其竞争力成为人们关注的焦点。早在18世纪,亚当·斯密提出的“绝对优势理论”和大卫·李嘉图的“比较优势理论”实质上就是有关国际竞争力的分析,因为绝对优势或比较优势往往是一国或地区贸易竞争力形成和发展的基础。20世纪以来,国外一些著名学者提出了许多理论来探讨国际竞争力,其中被公认为竞争优势理论集大成者的是迈克尔.波特。他认为,国家竞争优势的问题实际上是行业竞争优势的问题,关键是理解一国经济的大环境如何影响企业和行业在世界市场上的竞争地位。为此,他提出了著名的“钻石模型”。然而波特所研究的对象主要是国家和产业,并没有专门涉及服务贸易的竞争力。而郑吉昌、夏晴(2004)则以波特的观点为竞争优势理论的核心,结合服务贸易的特征探讨了影响服务贸易国际竞争力的因素,但文中却没有对各因素的影响做具体分析。查贵勇(2006)利用“钻石模型”分析影响服务贸易竞争力的因素,并认为造成中印服务贸易竞争力差距的主要原因在于高等生产要素和相关产业支持的差距。本文也选择印度作为比较对象,因为中印两国经济发展状况相似,但印度在服务业及服务贸易发展上却极为迅速,对中国具有一定的借鉴意义。文中对中印两国服务贸易的发展现状和国际竞争力水平进行了比较,并通过新模型对影响中印服务贸易竞争力的各因素做了具体分析,在此基础上提出了一些提升中国服务贸易竞争力的政策和建议。
二、中印服务贸易发展的现状
从服务贸易总额来看,1990年中国的贸易总额为98.61亿美元,印度为105.52亿美元,两者相差6.91亿美元。但从1991年开始,中国的服务贸易总额开始超过印度,且两者差额越来越大,2004年差距最大,达到563.28亿美元。2005年差额有所减少,中国的贸易总额是1665亿美元,比印度多出315亿美元。从图1可以看出,自20世纪90年代开始,中国和印度的服务贸易总额曲线都在稳定上升,并且曲线越来越陡峭,表明两国服务贸易总额有快速增长的趋势,这与两国都大力推行改革开放政策息息相关。1990年至2005年间,中国和印度服务贸易总额的年平均增长率分别为21%和36%,远远超过同期8.1%的世界平均增长水平。
具体到服务出口贸易而言,2005年中国服务出口额为812亿美元,是1990年的14.13倍,年平均增长率达82.04%。与中国相比,虽然印度服务出口的总额低于中国,但其出口增长速度却较快。2005年印度出口总额为676亿美元,是1990年的14.67倍,年平均增长率更是高达85.42%。同时从服务出口占本国总出口的比重来看,中印两国差距较大。2005年中国服务出口的比重为9.63%,比1990年仅增加1.16%,平均比重也仅为10.56%。而印度的服务出口占该国总出口的比重达到41.55%,比1990年上升了21.14%,平均比重达24.81%,是中国的2.35倍,且比重还呈现出逐年上升的趋势(如表1所示)。印度服务出口的迅速增长,得益于其服务业的大力支持。2000年印度服务业在GDP中的比重达到48%(而中国仅为33%),比1980年提高了11个百分点,且其服务业增长速度超过了GDP的增长速度,印度服务业的快速发展推动了其服务贸易的发展。
三、中印服务贸易国际竞争力的比较
(一)国际市场占有率的比较
衡量一个国家服务贸易国际地位的一个重要指标是其国际市场占有率,即该国服务出口占世界服务总出口的比例,它反映了一国服务出口的整体竞争力。2005年中国服务出口占世界服务总出口的3.36%,位居世界第八,比1990年增加了2.63%。而印度2005年服务出口的比重为2.80%,排名世界第10位,较1990年上升了2.21%。由表2可以看出,从1990年到2005年,中国服务出口在世界的比重均高于印度,但两者的差额却有减小的迹象,如2002年中国和印度所占比重的差额为1.27%,而2005年则减少到0.56%。同时表中的数据还表明了两国的比重都有上涨的趋势,这与两国都大力推行对外开放政策,扩大服务贸易有关。
(二)显性比较优势指数的比较
显性比较优势指数(Revealed Comparative Advantage,RCA)是能反映一国产品或服务的出口与世界产品或服务平均出口水平进行比较的一个指标。其公式为RCAij=(Xij/Xit)/(Xwj/Xwt)。其中,Xij表示i国当期服务的出口额,Xit表示i国当期商品和服务出口总额,而Xwj为当期世界市场服务的出口额,Xwt为当期世界市场全部商品和服务的出口额。如果RCA>1,说明该国的服务出口具有比较优势,如果RCA<1,说明该国的服务出口不具有比较优势,该值越大比较优势就越大。
从服务贸易总体的RCA的比较来看,中国和印度的差距比较明显。从表3可以看出,2005年中国服务贸易的RCA指数为0.51,比1990年仅增加了0.05,并且从1995年至2005年,RCA指数一直徘徊在0.49-0.63之间,表明中国服务贸易的比较优势很弱。与中国相比,印度服务贸易的RCA指数大部分年份都在1以上,2005年更是高达2.21,且RCA指数还处于稳定增长的趋势之中,印度的服务贸易表现出很强的比较优势。
从服务贸易RCA分项比较来看,中国在旅游业方面比较优势明显,其RCA指数从1991年到2002年始终维持在1以上,且持续上升,2004年虽有所下降但仍达到1.43。在运输业方面,RCA指数变化较大,由1990年的1.65持续下降到1998年的0.41;从2000年起运输业的RCA指数开始不断上涨,到2004年已达0.84,但仍不具有比较优势。而在其他商业服务上,中国的比较优势不显著,RCA指数一直小于1。印度各部门却有着不同的状况。印度旅游业的RCA指数近年来一直处于下降的趋势中,1992年指数为1.36,但到了2004年却只有0.48,比较劣势越来越显著。在运输业方面,RCA指数的变化和旅游业很相似,也在持续降低,2004年仅为0.50。然而近年来,印度其他商业服务的比较优势则在逐渐增强,从1996年的0.80上升到2004年的1.56(见表4)。
综合上述三个竞争力指标的比较来看,虽然中国服务贸易的国际市场份额比印度要大,但服务贸易的总体竞争力却比印度低。中国在传统的旅游服务上具有较强的国际竞争力,而印度则在其他商业服务方面显示出了明显的比较优势,但两国在运输服务上都不具有比较优势,国际竞争力较弱,并且印度的劣势更为显著。
四、影响中印服务贸易国际竞争力的因囊分析
本文以波特的竞争优势理论为核心,结合服务贸易的特性以及中印两国具体的国情,通过修正后的模型来探讨影响中印服务贸易国际竞争力的因素。新模型(如图2所示)保留了波特“钻石”模型的基本内核,要素条件、需求条件、服务业及关联产业和企业战略、组织结构与竞争理念仍然作为一国服务贸易国际竞争力的决定因素。不同的是新模型突出了政府的作用,不仅将其由“钻石”模型中辅助要素提升为决定要素,而且还把它置于“中心”位置。新模型还添加了两个“环”,内环表示国内环境的影响,包括一国的文化环境、制度环境和商业环境等,而外环则代表着国际环境的影响,如经济全球化、区域集团化等。由于国内环境和国际环境的形成不是阶段性的,而是一个长期的历史过程,并且其对一国贸易竞争力的影响从短期来看表现为对竞争力的强弱是有利还是不利,从长期来看则是后者如何受前者的影响,所以本文将国内环境和国际环境归结为辅助因素。波特将机遇作为“六要素”模型中的另一辅助要素,但本文考虑到机遇不可求的特性,并且其作用的发挥往往要通过改变一定的国内或国际环境才能产生影响,所以并未将其作为一个基本因素独立出来,而是化入“环境”这一辅助要素之中了。
接下来本文将结合中印两国的具体国情来逐一论述模型中的各个要素对服务贸易国际竞争力的影响:
(一)要素条件
服务贸易的生产必须依托一定的生产要素,如旅游服务需要优美的自然环境和浓厚的人文环境,金融、保险、银行离不开雄厚的资本等等,生产要素是服务型企业生存和发展的必要条件。生产服务的要素也可以分为基本要素和高级要素,其中基本要素是指一个国家先天拥有的自然资源、地理位置、气候条件、普通工人等要素。而高级要素则是通过投资和发展而创造的要素,如充足的资金、先进的技术、高素质的人才等。各国应当把自己的服务贸易竞争策略建筑在发挥本国高级要素的优势之上。由于高级要素也是变化的,今天的高级要素明天可能变成一般要素,因此,各国在发展国家竞争优势时,关键是创造一种有利于高级要素生成、发展、不断提高、升级换代的环境。正如波特所认为的,随着科技的进步,一国要在国际竞争中取得竞争优势,其环境优势要比基本要素更为重要。
中国和印度皆为世界文明古国,历史悠久,拥有丰富的文化遗产和旅游资源,这为两国旅游业和旅游贸易的发展奠定了基础。同时中国和印度人口数量众多,为服务贸易的发展提供了丰富的、廉价的劳动力,但两国劳动者在质上存在一定的差别,因而对服务贸易竞争力的影响也不尽相同。尹翔硕、申朴(2005)通过对中国和印度1980-1989年和1990-2000年这两个时间段内劳动、物质资本和人力资本这三种要素的积累对服务贸易出口增长的影响做了时间序列分析,发现中国劳动力积累对服务贸易出口增长的贡献度很大,而印度人力资本积累对其服务贸易出口增长贡献度较大,说明两国服务贸易比较优势的来源不同:中国服务贸易比较优势主要来源于其丰裕的劳动力,而印度更多地来源于人力资本。由于一国人力资本的快速积累能够为其现代服务贸易部门比较优势的增强提供有利条件,所以必须大力发展教育以此来迅速积累人力资本。
2006 年世界经济论坛发布的《2006~2007年全球竞争力报告》中,印度从2005年排名第50位一跃而上升到第43位,首次在排行榜上超越了中国。在本届世界经济论坛上,中国和印度的快速发展并列成为主要议题。中国和印度被认为是21 世纪两个最大和增长最快的经济实体。近年来,两国贸易发展较快,贸易额持续保持高速增长。中印两国的经贸关系也引起了广泛的关注。
三经贸如何优势互补
一、中印贸易快速发展
中印贸易开始于1951年,但在很长一段时间内贸易规模很小,发展缓慢。进入20世纪90年代以来,中印双边贸易发展很快,贸易额以年均超过30%的速度递增。2005年,中印两国宣布建立面向和平与繁荣的战略合作伙伴关系。2006年是中印经贸关系史上具有里程碑意义的一年。
2006 年3月,中印双方高层召开了中印经贸科技联委会第七次会议,确定了落实《全面经贸合作五年规划》的工作计划,启动了中印区域贸易安排联合可行性研究,同意建立工作机制讨论印度承认中国市场经济地位问题。2006年11月,中印《联合声明》宣布,到2010年,双边贸易额将达到400亿美元,提出了包括“确保双边关系全面发展”、“巩固贸易和经济交往”等10项战略,强调“中印全面经济和贸易关系,是两国战略合作伙伴关系的核心组成部分”。
2006 年,中印双边贸易额由2000年的29.14亿美元增至249亿美元。目前,印度是中国第10大贸易伙伴。从贸易总密度来看,中国是仅次于美国的印度的第二大贸易伙伴。据印度学者分析,按目前的增长速度,在不久的将来,中国将成为印度第一大贸易伙伴。中国对印度主要出口商品有机电产品、化工产品、纺织品、塑料及橡胶、陶瓷及玻璃制品等;自印度进口的产品主要为铁矿砂、铬矿石、宝石及贵金属、植物油、纺织品等。近年来,印度大力发展基础设施建设,尤其是大量私营企业积极投资,计划新建公路、桥梁、铁路、港口和电站等一批基础设施,中印承包工程领域合作空间广阔。中印投资合作也迅速发展,截至2006年底,经商务部批准或备案的中国在印度投资累计金额为1700万美元。投资领域主要有电子、通信和轻工等。同期,印度在华非金融类投资项目256个,合同金额 5.48亿美元,实际投入1.72亿美元。此外,中印双边商务人员往来频繁,中印资源合作和技术合作均有较大发展潜力。
二、快速发展的背后
伴随着两国经贸关系的快速发展,中印经贸合作中的很多问题成为了制约两国经贸关系进一步发展的因素,主要表现为中印双边贸易摩擦日益凸显,印度保护本国落后制造业及其设置了较高的贸易壁垒等。
1.中印双边贸易摩擦问题日益凸显
1975 年,印度开始建立反倾销法律制度;1992年,印度发起了第一起反倾销调查案件。近年来,印度频繁发起反倾销调查,导致其反倾销调查居世界前列,并已成为全球启动反倾销和保障措施调查最多的世贸组织成员。据世贸组织统计,1995~2006年,印度共启动反倾销调查457起,比位居第二位的美国多 22.5%;保障措施15起,比位居第二位的约旦和智利多36.4%。1994年前,印度未曾对华启动反倾销调查;而1995~2006年,印度频繁使用反倾销、反补贴和保障措施,对来自中国的商品进行大规模的贸易救济调查,年均7.6起,远远超过美国和欧盟。此外,印度对华反倾销调查的涉案金额也逐步提高,对我国外贸出口的影响日益增大。
尽管随着印度在中国对外贸易中的地位日益增强,印度对华反倾销案日益受到重视,应诉率明显上升,但仍低于对美国和欧盟反倾销调查的应诉率。此外,由于印度反倾销法中“非市场经济国家”规定在形式上充满了随意性,表现在非市场经济国家定义模糊,确定正常价值具有不确定性和不可预测性以及涉案中国企业如何申请市场经济地位等核心问题的规定尚缺乏可操作性,“非市场经济地位”方面的问题仍是困扰中国企业的重要因素,中国企业在印度反倾销调查中胜诉的几率很低。
2.印度保护本国落后的制造业
中国的出口贸易主要集中于劳动密集和资源密集产业两大类型,全球的“中国制造”不仅引起了发达国家生产企业的市场恐慌,对于发展中国家更是形成了直接的竞争压力。目前,印度制造业还很落后,印度制造业在三大产业总产值中所占的比重不足30%,工业制成品中,高科技含量的产品不多,工业制成品的质量普遍低劣。而在国际市场上,中国商品显示了越来越强大的竞争力,很多印度企业声称中国产品将给印度中小企业带来较大冲击,有些印度人甚至称之为“中国产品侵略”,一些制造业企业纷纷要求印度政府对中国产品启动贸易救济调查。
3.印度贸易壁垒较高
尽管从20 世纪80 年代开始,印度即实施以市场为导向的自由经济增长战略,大幅度削减贸易壁垒,但据世界银行报告显示,目前,印度的贸易壁垒在南亚地区居首位。印度有许多普通的商品被列入禁止/限制进口商品清单之中。禁止商品中包括小鸡、蛋、石膏、石油气体、丝织品、府绸、斜纹布、灯心绒、渔网及棉织品。限制进口的商品还包括食盐及化肥等。目前,印度总体关税水平还很高。印度的海关税率分为:5%、15%、25%和35%共4个档次。近年来,印度政府不断采取一些措施,逐步降低总体关税税率,争取在近几年内降低到亚洲国家的平均水平,即平均关税不超过20%,峰值关税不超过30%。但除关税外,印度进口商一般还须交纳附加税、增值税、预期收入税、调节税及基础设施建设费、进口许可费等各种进口费用。比如,对我国有很强出口优势的空调、冰箱分别加征42.5 %、30 %的附加税。因此,印度目前的关税和非关税贸易壁垒仍然较高,阻碍了我国商品的进一步出口。
4.中印贸易竞争性较强
中印贸易结构既存在互补性,又存在竞争性,从两国各自对外经济的总体结构来看是竞争性大于互补性。首先,从贸易对象国分布来看,两国都以西方发达国家市场作为主要的外贸合作对象,而且这种外贸伙伴结构在短期内不会有根本性的改变;其次,从两国的进出口商品结构来看,也是既有互补性,又有竞争性。从目前来看,印度反倾销调查主要集中在化工/石化、医药品、纺织品、钢铁和其他金属、消费品等。就这些行业而言,中国和印度两国的技术水平、产品结构比较接近,容易形成竞争,这些行业的中国出口企业容易成为印度反倾销的调查对象。
在出口方面,印度传统的出口商品占其出口总额的比重已由1950 年的约70%下降到目前的约20%,而中国现在以制成品出口为主。因此,在占印度出口总额约20%的初级产品出口中,中印两国具有互补性,而在占印度出口总额近80%的制成品出口中,总体上竞争性大于互补性。在进口方面,原料及中间产品进口额占印度进口总额的70%~75%,在这部分商品中,一部分来自西方发达国家,但更多的是来自其他市场(如东欧、俄罗斯和发展中国家)等。中国出口的原材料及中间产品有很多是印度需要进口的,由此可以形成互补性。
三、中印经贸关系发展前景
1.建立中印贸易区存在天然条件
2006 年7 月6 日,中印已经重新开放连接西藏和印度锡金段的乃堆拉山口边贸通道,恢复了两国中断40 多年的边境贸易,它的意义不仅在于扩大了双边贸易,而且有助于两个大国建立良好的双边关系,从而使建立中印自由贸易区成为可能。中国已经与东盟国家签署经济合作框架协议,确定双方2010 年建立中国—东盟自由贸易区,印度也注意到区域经济合作的重要性。印度计划在2015 年前将完成与东亚邻邦之间的自由贸易路线图。由于中印两国都为世贸组织成员,可以在经贸合作中遵循自由贸易、公平的原则,同时,两国在地缘上关系密切,也有着建立自由贸易区的天然条件。
2.中印在国际分工新格局中有相互依存的要求
中国和印度都在国际分工中找到了各自的定位和发挥优势的突破点,都加入了全球供应链中。中国在7.5 万亿美元的全球出口商品市场中占5.9%,外界称之为“世界工厂”。印度在1.7万亿美元的全球服务出口市场中占1.6%,外界描绘其为“世界办公室”。但是,中印两国毕竟还处于国际价值链的低端,中国承接的是低端制造业,印度承接的是低端服务业。美国斯坦福大学的一些学者预测,中国每出口1美元,仅30 美分附加值是国内生产的,20美分是利润和折旧。据麦肯锡全球研究院的研究显示,过去在美国而现在转移到印度的每1美元的服务,印度赚取的净利润是33美分,表现为政府税收的形式。中印两国都已经意识到,仅靠制造链中分割的产品生产和服务业中的一些分解服务,容易造成将自己锁定在国际分工低端的风险,使生产具有高度商品化、高度标准化、不可细分及利润空间极其狭小的特点。
希望对您有用,祝您取得成功!!!!!
新型陶瓷则是采用人工合成的高纯度无机化合物为原料,在严格控制的条件下经成型、烧结和其他处理而制成具有微细结晶组织的无机材料。
陶瓷行业发展趋势指出,我国陶瓷行业规模以上企业主营业务收入年复合增长率稳定在16%左右。主营业务收入前三位地区依次是江西、广东、山东。在市场需求方面,欧洲、中东、北美和亚洲是主要的陶瓷需求区域。我国的陶瓷出口市场主要集中在美国、日本、韩国、欧盟等。
陶瓷的发展已成为文化艺术和时代进步的重要标志。
目前,受国家节能环保政策的影响,陶瓷行业的发展模式也正在发生转变,从过去以“量增长”为主的模式转向“调整优化存量、做优做强增量”并存。未来陶瓷产业以品牌、质量、服务、技术和设计创新为核心的内涵式、创新性发展成为主导。
伴随着互联网及大数据等科学技术的快速发展,“互联网+”已成为促进中国经济发展的重要推手。它不仅颠覆传统商业模式,还深刻改变人们的思维及生活消费习惯。在当前陶瓷市场环境下,传统实体店面临着严重的危机。
当下市场竞争进一步加剧,现传统的陶瓷店正面临着销售品类单一,无法跟上新零售的脚步,线上线下不通、缺少流量等问题。传统实体店的痛点也在不断加剧,商家无法打造品牌,进店客流低、营销宣传成本高、收入利润薄、效率低成为传统实体店需要解决的命题。
瓷品汇作为国内首个日用陶瓷连锁品牌,采用线下展示销售+线上宣传引流的新零售模式,保姆式的经营战略方针。以互联网为依托,以大数据、人工智能为技术手段,瓷品汇推动新零售与新物流相互融合,实现即时消费供给本地化。
瓷品汇汇聚千款产品:餐具、茶具、花瓶、摆件一应俱全。在保证产品多样化的同时,对每一款产品进行严格甄选。
日用陶瓷与人们生活密切相关,渗透到我们的一日三餐,瓷品汇除了解决传统的日用陶瓷重金属超标问题,还发展了新型的健康陶瓷,坚持走节能、降耗、减排、环保的发展道路。
在互联网经济的快速发展和新零售时代的到来,瓷品汇坚信,只有通过品牌形象的塑造,提高产品的统一性和稳定性,并赋予深刻的企业文化,未来才能在竞争激烈的市场中可持续的发展。
德国人对中国陶瓷的评价很高,是比较畅销的商品。在日用瓷中,咖啡具较酒具好销,德国消费者大多数人喜欢淡雅的颜色对艺术瓷一般喜欢明快淡雅,艺术性高的,喜欢小动物的造型各类瓷瓶中喜欢细长扁肚瓶。目前一部分知识阶层,热衷于原始艺术瓷,因而仿古瓷较好销。德国对铅溶出量限制很严,喜欢釉下彩。客商建议在花色图案上多搞些东方色彩,例如好的瓷雕人物,销路可增加。
随着全球经济的缓步回暖,中国建筑陶瓷出口规模也在快速增加。
陶瓷是陶器和瓷器统一称呼,也是我国有名的手工艺品。其发展源头甚至可以追溯到石器时代,在那个阶段我国已有彩陶和黑陶,虽然品质不能与现在的相提并论,但也为以后的发展埋下了伏笔。陶瓷经过几千年的发展,逐渐成为质高形美的工艺品而闻名于世界。
在几千年的发展历程中,景德镇的陶瓷逐渐与其他地方的陶瓷在质量、外观、文化上拉开差距。景德镇具体发展历程如下:
首先,景德镇陶瓷的历史起源于汉代,在五代十国时期,以其白瓷的发源地和白瓷所获得的成就而奠定了自己在陶瓷界的地位,一举打破了当时青瓷在南方形成的垄断局面,形成了新的“南青北白”的势力格局。
其次,当景德镇陶瓷发展到宋代时期,景德镇以青白瓷著称,其是在五代十国时期烧制的青瓷和白瓷的基础上烧制而成的。加工精致细腻,在当时有“素肌玉骨”的美称,白里泛青,莹润如玉。成为陶瓷史上一个极其珍惜的种类,使其可以在宋朝获得较高的声誉。在宋代,景德镇制作瓷器的行业就已经发展繁荣,不仅做出了闻名的青白瓷,更是将陶瓷的种类发展到了数百种之多。
然后发展到元代之后,景德镇又成功的发明出青花瓷和红瓷。青花瓷以其外观上的花纹、主次分明的装饰特征和以彩绘为主的装饰技法,为我国陶瓷艺术的发展开辟了一条新的途径。并于红瓷结合,可称青花釉里红,两者结合更显陶瓷风采。
最后经过明代的发展,景德镇真正发展成了“陶瓷圣地”,其吸收和消化了各大逐渐没落的窑场的优秀技术和其思想文化,博采众长。同时不拘一格,大胆的创新,为当时提供了无数的新外观、新装饰,为后来陶瓷的发展具有重大的影响。
最后至现代,景德镇也从原来的经营模式转变成了民营企业,企业越来越大,创新的技术越来越多。以至于景德镇在传播中华民族优秀传统文化、传达民族文化和精神方面作出了突出贡献。
据中国建筑卫生陶瓷协会的一位负责人表示,由于我国的陶瓷行业原材料消耗比较高,利用率低,使得成本偏高,环境污染也比较严重,达不到国家的要求。在出口方面存在的问题是增长快,但是价格低,出口产品的价格仅相当于进口产品的1/3。主要是因为我国进口的产品大多是档次偏高的,而出口产品则大多是中档以上的。在出口补贴等优惠政策的推动下,中国陶瓷出口数量连年增加,但却浪费了资源,也使得一批产品附加值低、竞争力弱、仅靠出口退税活着的企业充斥其中。这些企业为了生存在海外市场低价竞争,不仅损害了品牌企业的利益,也引发了多个国家对于我国陶瓷产品的反倾销诉讼。
在这种情况下,中国的陶瓷企业消耗大量的原材料、能源、劳动力,污染了环境,却只赚了小钱,或是赚了出口退税,也就是我们国家自己的钱,而大部分钱则被外国的企业赚走了。因此,陶瓷行业出口退税降低,直至最后全部取消是大势所趋。陶瓷行业是资源型的行业,瓷土等资源的耗能高,应该限制出口,应当引起全行业的共识。即便是有不同的意见,也应该站在国家和行业的立场上,而不能只站在企业的角度来考虑问题。
据海关统计,2007年中国建筑陶瓷出口量和出口额均保持两成以上的增长,出口态势良好。但良好的出口形势并不能避免贸易摩擦的威胁。广东省外经贸厅指出,作为国内规模最大的陶瓷产品生产和出口基地,广东自2001年以来共遭遇了5起针对瓷砖产品的贸易摩擦,瓷砖成为我国加入WT0以来遭受贸易摩擦最多的单一产品。
2007年4月,印度贸工部应其国内部分瓷砖生产厂商集体提交的申请,对多家中国陶瓷企业启动“日落复审”调查,如果认定中国瓷砖企业对印度构成倾销,则目前印度对中国瓷砖企业的反倾销措施会持续至203年.
广东省外经贸厅认为,建筑陶瓷出口之所以频繁遭遇贸易摩擦,原因有三:一是2000年以来,国内市场竞争日益激烈,大量陶瓷企业纷纷转向国际市场。二是我国瓷砖产品在国际市场上的竞争优势,也对摩擦发起国内部产业造成较大冲击。三是目前广东的陶瓷企业总体上在国际市场营销中仍广泛采用单一的价格策略争夺客户,成为引发国际贸易摩擦的直接原因。
此外,我国陶瓷出口产品不可替代性较低,多以中低端产品为主,容易与其他发展中国家的产品形成直接的竞争。近年来国际贸易保护主义抬头,同时诸多发展中国家也大力发展劳动密集型产业,使得中国陶瓷产品的出口面临着“前堵后追”的国际环境。
广东省外经贸厅分析指出,目前造成我国建筑陶瓷产品出口频遭贸易摩擦的主要因素还没有消除,而且由于对欧盟等陶瓷发达地区的出口不断增长,建筑陶瓷产品在发达国家市场遭遇贸易摩擦的风险也随之增加,相关行业协会和企业应提前防范并积极应对。
2006年上半年,建筑陶瓷产量较快增长,主要产区产量增长活跃。上半年,全国陶瓷砖产量16.7亿平方米,比05年同期增长28.8%,累计产销率94.6%,比05年同期增加0.7个百分点。山东、广东、福建和四川省继续保持强劲增长态势,这4个省累计产量达到14.7亿平方米,比05年同期增长30.8%,其中福建省增速超过50%,四川省超过40%;欧盟成为广东省陶瓷出口的第一大市场,2006年上半年共出口陶瓷2亿美元,增长7.4%,占全省陶瓷出口的15.3%;排在第二、第三位的是美国和香港,分别出口1.8亿美元和1.5亿美元,增长25.7%和2.4%;
国际陶瓷市场运行现状及发展趋势动态研究
据专家预测,未来几年国际陶瓷市场的变化将呈现以下几个特点:一是产品档次要求愈来愈高.品质上乘、功能齐全、花色新颖、造型多变的陶瓷制品将受青睐,而质量低劣、设计陈旧、釉面单调的粗糙产品将被冷落和淘汰二是实用性与欣赏性相结合的设计最有发展前途,日用陶瓷艺术化的步伐将愈走愈快,其色调、风格还将要求与餐厅、客厅的环境相匹配.功能单一的缺乏新鲜气息和审美追求的产品将不受欢迎三是家用餐具瓷器销势趋旺,
建筑陶瓷是用于建筑物饰面、建筑构件的陶瓷制品,具体可分为陶瓷砖、陶瓷薄砖、陶瓷薄板、建筑琉璃制品、饰面瓦和陶管等产品,其中以陶瓷砖为主。这些产品广泛应用在住宅装修装饰和公共建筑装修装饰中,性能突出、质量稳定、艺术感强、效果美观。
疫情爆发,我国建筑陶瓷出口逆势发展
2015-2020年,我国的建筑陶瓷出口总体波动变化。2020年达到437亿元。较2019年下降了7.8%。2020年是中国不平凡的一年,疫情在年初冲击了中国建筑陶瓷工业的发展然而在逆势下,2020年累计出口总额却是除2017年外,五年以来出口总额最少的一年。
由于疫情的爆发出乎世人意料,且疫情的持续时间也较长。疫情爆发一年多后的今天,许多国家仍然没有控制住病情,导致其国内的经济和社会发展受到了严重的影响。中国是迄今为止世界上疫情控制情况最好的国家,国内的社会生活已经完全恢复正常,经济发展也重新回到正轨。
然而,对比中国2019-2020年两年12个月的建筑陶瓷出口金额的变化,不难发现,疫情在年初对我国的建筑陶瓷出口有着较大影响中国企业由于疫情的停摆以及海外疫情本身的发展将会对所有国家产生影响,这也会使得我国二季度出口将会持续减弱。
2020年,我国陶瓷出口省份中,广东、福建、广西分别占比为41%、20%、8.8%,前三省份占比约占70%。广东省全国瓷砖第一出口大省,2020年出口金额占全国出口总额的41%,受出口腰斩影响出口金额同比减少30%以上
广西作为新兴产区,出口额占比达到8.8%。海外疫情发酵,大量外贸订单被取消或推迟,全国瓷砖第一出口大省广东的陶企无疑受创最重。
我国消费升级引发对进口中高端产品需求的增长
2016-2020年,我国进口建筑陶瓷产品金额逐年上升,2020年,全年中国累计进口建筑陶瓷产品约为93亿元,连续5年增幅超5%。近年来,
建筑陶瓷产品进口市场方兴未艾,国外中高端产品不仅直接满足了国内消费升级的需要, 也满足了人民对美好生活向往和追求的需要。
尽管,
外国品牌的进入使得目前国内存量市场的竞争变得更加激烈,但是,通过竞争可以让国内建陶企业看到差距和赶超的目标与方向,同时还有先进标准和技术的溢出效应,有助于推动我国产业转型升级、产品结构调整、提升我国民族品牌的在国际市场的竞争力为促进我国建陶卫浴行业高质量发展提供参考和机遇。
从海关总署发布的数据来看,2020年,我国从欧盟进口的建筑陶瓷产品金额为28亿元,占比为30%,进口总额排名第一排名第二的是日韩,全年建筑陶瓷产品进口的总金额为27亿元,占比29%。
我国的建筑陶瓷产品主要从欧盟和日韩进口建筑陶瓷,欧盟中意大利和西班牙的比重最大。这是由于意大利和西班牙的建筑陶瓷行业在全球发展的历史悠久且以高质量、高颜值闻名,我国主要进口国外中高端的建筑陶瓷产品,意大利和西班牙的建筑陶瓷产品充分的满足了我国个性化消费,消费升级引发对中高端产品的需求例如意大利的陶瓷企业与国际著名奢侈品品牌合作。
更多数据请参考前瞻产业研究院《中国建筑陶瓷行业产销需求与投资预测分析报告》
陶瓷产品2019年的出口美元统计,希望可以帮到你.
出口年月 进出口 注册地名称 商品编码 商品名称 出口美元
201901-12 出口 广东省 6804 未装支架的石磨、石碾、砂轮和类似品及其零件,用于研磨、磨刃、抛光、整形或切割,以及手用磨石、抛光石及其零件,用天然石料、粘聚的天然磨料、人造磨料或陶瓷制成,不论是否装有由其他材料制成的零件 160,100,693
201901-12 出口 广东省 6901 硅质化石粉(例如,各种硅藻土)或类似硅土制的砖、块、瓦及其他陶瓷制品 1,603,070
201901-12 出口 广东省 6902 耐火砖、块、瓦及类似耐火陶瓷建材制品,但硅质化石粉及类似硅土制的除外 46,215,418
201901-12 出口 广东省 6903 其他耐火陶瓷制品(例如,甑、坩埚、马弗罩、喷管、拴塞、支架、烤体、管子、护套及棒条),但硅质化石粉及类似硅土制的除外 14,836,342