建材秒知道
登录
建材号 > 能源科技 > 正文

可再生能源英文

傲娇的大米
苗条的纸鹤
2023-01-29 20:41:17

可再生能源英文

最佳答案
健康的小兔子
从容的向日葵
2026-03-31 20:59:26

可再生能源renewable energy

sources英 [rɪˈnjuːəbl ˈenədʒi ˈsɔːsɪz]美 [rɪˈnuːəbl ˈenərdʒi ˈsɔːrsɪz]

可再生能源;可再生资源;再生能源;可更新资源;可更新的能源

1.随着时间的推移,可再生能源将变得愈发重要。Renewable energy will become progressively moreimportant as time goes on.

2.风能作为动力的成功是对可再生能源一次立见分晓的检验。The success of wind power represents a litmustest for renewable energy.

可再生能源(英语:Renewable Energy)是指风能、太阳能、水能、生物质能、地热能等非化石能源,是清洁能源。可再生能源是绿色低碳能源,是中国多轮驱动能源供应体系的重要组成部分,对于改善能源结构、保护生态环境、应对气候变化、实现经济社会可持续发展具有重要意义。

最新回答
缥缈的水蜜桃
爱听歌的冬瓜
2026-03-31 20:59:26

Solar energy into other can speed. Use value high, an inexhaustible, tiny pollution. The disadvantage expensive.

Wind power an inexhaustible, low cost, tiny faults turbine noise pollution is limited by region

Water for water and air pollution little flaw is limited by region dam will influence ecological environment

Geothermal energy is an inexhaustible, no pollution faults is limited by region agree with 33 | comment (2)

太阳能 转化成其它能速度快.利用价值高,用之不竭,污染极小.缺点 费用昂贵.

风能 用之不竭,成本低,污染极小 缺点 涡轮噪音大受地域限制

水能 对水和空气污染小 缺点 受地域限制水坝会影响生态环境

地热能 用之不竭,没有污染 缺点 受地域限制赞同

腼腆的乌龟
淡定的季节
2026-03-31 20:59:26
考点:使用化石燃料的利弊及新能源的开发 专题:化学反应中的能量变化 分析:A.一次能源指的是:可以从自然界直接获取的能源;二次能源指的是:必须通过一次能源的消耗才可以得到的能源;B.化石能源指的是亿万年前的大量生物经过地壳变化,被埋藏在地下,受地层压力和温度的影响,缓慢地形成的可以燃烧的矿物质,像煤、石油和天然气等;C.生物质能就是太阳能以化学能形式贮存在生物质中的能量形式,生物质能是太阳能的一种表现形式;D.可再生资源是指在短时间内可以再生或循环使用的资源. A.氢气不能从自然界中直接获取,需要通过一次能源的消耗而得到,属于二次能源,故A正确;B.煤、石油和天然气是亿万年前的大量生物经过地壳变化,被埋藏在地下,缓慢地形成的可以燃烧的矿物质,属于化石能源,故B正确;C.生物质能除了蕴藏在农业废弃物、水生植物、油料植物中,还蕴藏着木材、及森林废弃物、城市和工业有机废弃物、动物粪便等,故C错误;D.太阳能在多时间内可再生或者循环使用,属于可再生能源,故D错误;故选:AB. 点评:本题考查了能源的划分和新能源的开发,题目难度不大,有利于培养学生养成珍惜能源,保护环境的品德,注意相关知识的积累.

乐观的大雁
羞涩的小蘑菇
2026-03-31 20:59:26
风能、太阳能、水能、生物质能、地热能、海洋能等非化石能源。

可再生能源(英语RenewableEnergy)是指风能、太阳能、水能、生物质能、地热能、海洋能等非化石能源,是取之不尽,用之不竭的能源,是相对于会穷尽的不可再生能源的一种能源,对环境无害或危害极小,而且资源分布广泛,适宜就地开发利用。

我国可再生能源具有丰富的资源量。其中水电技术开发量为6.6亿千瓦,到“十二五”末只开发了30%,风电技术开发量102亿千瓦,已开发量为1.5亿千瓦,截至2016年底,我国太阳能发电662亿千瓦时,仅占到储量的万分之0.16。当然,可再生能源的开发量与煤炭、石油不可直接对比,但通过数据显示,我国可再生能源资源丰富,但开发程度较低,具备广阔的发展前景。

瘦瘦的鱼
无情的跳跳糖
2026-03-31 20:59:26
along with the world focus on issues such as protect environment、energy shortage and save energy ,the renewable resources is increasingly attention.

娇气的水蜜桃
漂亮的飞鸟
2026-03-31 20:59:26
1. the developing condition and prospective of sustain energy home and abroad

2. Which way should be chosen by our national biological and chemical industry

3. developing low-carbon technology and promoting green economy

4. the application of new technology in renewable energy

5. the improving technology of large wind turbines is actively promoted by USA

6. EGS terrestrial heat resource: the green hope to satisfy the long term demand of energy for USA

7. the increasing investment fascination to water and electricity industry in romote districts of Europe

除了介词,连词外,每个单词要大写,希望能帮助你。

美好的酸奶
内向的冬瓜
2026-03-31 20:59:26
7 Adhere to Chinese way of bio-energy development

8 The current development status and prospect about China’s energy-saving service industry

9 The prospect of the global market of the photovoltaic industry around 2014

10 The investment on the global renewable energies will continue to grow

11 Jining city develops new energy industries in seeking of making itself as China’s “Light Valley” of new energies

12 Dezhou Economic Development Zone concentrates on building itself as the capital of new energies

鲤鱼荔枝
壮观的电灯胆
2026-03-31 20:59:26
Over the last decade, Spain has experienced one of the most spectacular growth rates for wind energy installation in Europe supported by aggressive development, strong technological content and a sustained fall in unit costs. According to the latest figures, 795 MW of new wind tur¬bines were installed during 2000. This raises the total ca¬pacity in the country to 2234 MW (almost 3000 turbines), just behind Denmark, which holds the second place in the European league table (see Fig. 6).

得益于发展迅猛、技术含量提升及单个成本持续缩减,西班牙过去10年是欧洲风能装机量增长最快的国家之一。最新数据显示,该国2000年新装风力涡轮发电机容量达795兆瓦。至此,西班牙的风电总装机容量达到了2234兆瓦(总计安装了近3000台风力涡轮发电机),在欧洲仅居丹麦之后(见图6)。

The most important leg¬islative change in support of wind and other renewables came in December 1999, when the Spanish Council of Ministers approved the national Plan for the Promotion of Renewable Energy prepared by IDEA (the Agency for Energy Saving and Diversification). The targets of this plan have been set to coincide with those laid down in the Law on the Elec¬tricity Sector, which stated that 12% of total energy demand in Spain would be met from renewable sources by 2010. This target, moreover, is similar to that set for the European Union in the White Paper on Renewable Energy [3].

1999年12月见证了西班牙法律在支持风能及其它可再生能源的重大转变。当时,内阁会议批准了由IDEA制定的推广可再生能源的全国性方案。这一方案恰好与电力法所设定的目标相吻合,即到2010年西班牙12%的能源总需求将由可再生能源来满足。此外,这与欧盟可再生能源白皮书的目标也相差不远【3】。

This plan was approved at a key moment for the country’s renewables in¬dustry, with a number of technologies reaching maturity. As far as wind energy is concerned, the estimated utilizable tech¬nical potential lies in the 7500–15 000 MW range. This has led to the proposal of a planned increase to 8140 MW (com¬pared with installed capacity of 834 MW in 1998) and pro¬duction of 19 536 GWh/year, equivalent to 1680 Ktoe. The plan set the ambitious objective of reaching 5500 MW of in¬stalled wind power by 2006. This would represent an invest¬ment of more than 4.6 million Euros.

这一方案的批准,正值西班牙可再生产业的关键时刻,因为当时一系列技术日臻完善。就风能来说,预计可用的技术潜力约7500~15000兆瓦。正基于此,西班牙计划将风能装机总量提高至8140兆瓦(别忘了,1998年该国风能装机总量为834兆瓦),每年的发电量增加至19536Gwh,相当于1680Ktoe(千吨石油当量)。这一方案为西班牙制定了雄心勃勃的目标,即2006年该国风电装机总容量达到5500兆瓦;这也意味着一项超过460万欧元的投资。

Most parts of the country have been involved to a greater or lesser extent in this national effort, while nearly all Spanish provinces now have their own wind energy plans. The most active regions during 2000 were Galicia, Castilla La Mancha, Castilla y Leon, and Navarre, all steadily increasing the exploitation of their large wind potential. Galicia leads the national list with about 30% of the total installed capacity. Galicia has already produced its own white paper on energy, and also ratified a law covering wind energy, whose main aim is to facilitate the administrative procedures involved in obtaining licences for wind parks. The year 2000 has already been exceptional with a growth rate of 64% over 1999.

西班牙各地,或多或少都卷入了这场全国性的风能发展洪流中。几乎所有的省都拥有了自己的能源发展方案。在2000年,风头最盛的地区无疑是Galicia、Castilla La Mancha、Castilla y Leon和Navarre;凭借着自身丰富的风力资源,它们均持续增加了对该能源的利用。作为全国风能利用的排头兵,Galicia已推出了自己的能源白皮书,并签署了一项与风能有关的法律,旨在加快诸如发放风力发电厂牌照等行政程序。2000年是卓有成效的一年;该地区的风能较上年增加了64%。

Castilla La Mancha experienced the highest growth of 2900% during 2000, an increase from 11 to 323 MW. The region is now preparing a Plan for the Promotion of Renewable Energy, with the objective of reaching 500 MW by the end of 2001. Castilla y Leon has also seen some major wind parks installed, doubling its capacity from 108 to 215 MW. Navarra has continued to build on its 25% contribution to the national total during 1999, reaching 486 MW by the end of 2000.

2000年,Castilla La Mancha的风能总量增长了2900%,从11兆瓦增至323兆瓦。该地区拟推出一项可再生能源推广方案,以便在2001年底装机总容量达到500兆瓦。Castilla y Leon也上马了一些大型的风力发电厂,装机总容量从108兆瓦翻了一番至215兆瓦。1999年,Navarra 的风力发电量已达西班牙全国的25%。在此基础上,该地区2000年底的装机总容量将达486兆瓦。

The largest manufacturer of wind turbines continues to be Gamesa-Vestas, which historically has installed 57% of Spain’s capacity, according to the latest figures from IDEA. This lead is followed by two entirely Spanish companies, Ecotecnia and Made, with 12% and 11%, each. It is important to stress the effect that this industrial and technological development is progressively having on the unemployment level in Spain. In some regions, wind energy investment has made a major contribution to the revitalization of weak economies, providing justification for its promotion by both regional and local government. In the process, any traditional reluctance to accept a new technology has been effectively bypassed.

最大的风力涡轮发动机依然是Gamesa-Vestas;IDEA的最新数据显示,西班牙57%的风电总装机容量,均出自它的手笔。紧随其后的是两家西班牙本土企业Ecotecnia和Made;它们的市场份额分别达到了12%和11%。需要注意的是,产业和技术的进步也持续降低了西班牙的失业率。在一些地区,风能投资为振兴萎靡不振的经济作出了贡献;这也令各级政府积极支持风能发展提供了动力。因此,不愿接受新生技术的传统也被有效地避免了。

俭朴的万宝路
舒心的龙猫
2026-03-31 20:59:26
可再生能源泛指多种取之不竭的能源,严谨来说,是人类有生之年都不会耗尽的能源。可再生能源不包含现时有限的能源,如化石燃料和核能。

大部分的可再生能源其实都是太阳能的储存。可再生的意思并非提供十年的能源,而是百年甚至千年的。

随着能源危机的出现,人们开始发现可再生能源的重要性。

·太阳能

·地热能

·水能

·风能

·生物质能

·潮汐能

所有人类活动的基本能源都来自太阳,透过植物的光合作用而被吸收。

木材

柴是最早使用的能源,透过燃烧成为加热的能源。烧柴在煮食和提供热力很重要,它让人们在寒冷的环境下仍可生存。

动物牵动

传统的农家动物如牛、马和骡除了会运输货物之外,亦可以拉磨、推动一些机械以产生能源。

生物质燃料

此种燃料原为可再生能源,如能产出与消耗平衡则不会增加二氧化碳。但如消耗过量而毁林与耗竭可返还土壤的有机物,就会破坏产耗平衡。用生物质在沼气池中产生沼气供炊事照明用,残渣还是良好的有机肥。用生物质制造乙醇甲醇可用作汽车燃料。

水力

磨坊就是采用水力的好例子。而水力发电更是现代的重要能源,尤其是中国这样满是河流的国家。此外,中国有很长的海岸线,也很适合用来作潮汐发电。

风力

人类已经使用了风力几百年了。

太阳能

太阳直接提供了能源给人类已经很久了,但使用机械来将太阳能转成其他能量形式还是近代的事。

潮汐能

潮汐发电利用潮水涨落,世界已有电站容量16GW。

从地球蕴藏的能源数量来看,自然界存在有无限的能源资源。仅就太阳能而言,太阳每秒钟通过电磁波传至地球的能量达到相当于500多吨煤燃烧放出的热量。这相当于一年中仅太阳能就有130万亿吨煤的热量,大约为全世界目前一年耗能的一万多倍。不过,由于人类开发与利用地球能源尚受到社会生产力,科学技术、地理原因及世界经济、政治等多方面因素的影响与制约。包括太阳能、风能、水能在内的巨大数量的能源,可以利用的仅占微乎其微的比例,因而,继续发展的潜力巨大。人类能源消费的剧增、化石燃料的匮乏至枯竭以及生态环境的日趋恶化,逼迫使人们不得不思考人类社会的能源问题。国民经济的可持续发展,依仗能源的可持续供给,这就必须研究开发新能源和可再生能源。

太阳能是各种可再生能源中最重要的基本能源,也是人类可利用的最丰富的能源。太阳每年投射到地面上的辐射能高达1.05×1018千瓦时(3.78×1024J),相当于1.3×106亿吨标准煤。按目前太阳的质量消耗速率计,可维持6×1010年。所以可以说它是“取之不尽,用之不竭”的能源。但如何合理利用太阳能,降低开发和转化的成本,是新能源开发中面临的重要问题。

风能是利用风力机将风能转化为电能、热能、机械能等各种形式的能量,用于发电、提水、助航、制冷和致热等。风力发电是主要的风能开发利用方式。中国的风能总储量估计为1.6×109千瓦,列世界第三位,有广阔的开发前景。风能是一种自然能源,由于风的方向及大小都变幻不定,因此其经济性和实用性由风车的安装地点、方向、风速等多种因素综合决定。

对于核电站,人们有许多误解,其实核能发电是一种清洁、高效的能源获取方式。对于核裂变,核燃料是铀、钚等元素,核聚变的燃料则是氘、氚等物质。有些物质,例如钍,本身并非核燃料,但经过核反应可以转化为核燃料。我们把核燃料和可以转化为核燃料的物质总称为核资源。

近年来,许多发展中国家虽然都制订了一系列鼓励民企投资小水电的政策。由于小水电站投资小、风险低、效益稳、运营成本比较低,在国家各种优惠政策的鼓励下,全国掀起了一股投资建设小水电站的热潮,尤其是近年来,由于全国性缺电严重,民企投资小水电如雨后春笋,悄然兴起。国家鼓励合理开发和利用小水电资源的总方针是确定的,2003年开始,特大水电投资项目也开始向民资开放。2005年,根据国务院和水利部的“十一五”计划和2015年发展规划,中国将对民资投资小水电以及小水电发展给予更多优惠政策。

氢是一种二次能源,一种理想的新的含能体能源,在人类生存的地球上,虽然氢是最丰富的元素,但自然氢的存在极少。因此必需将含氢物质加工后方能得到氢气。最丰富的含氢物质是水,其次就是各种矿物燃料(煤、石油、天然气)及各种生物质等。氢不但是一种优质燃料,还是石油、化工、化肥和冶金工业中的重要原料和物料。石油和其他化石燃料的精炼需要氢,如烃的增氢、煤的气化、重油的精炼等;化工中制氨、制甲醇也需要氢。氢还用来还原铁矿石。用氢制成燃料电池可直接发电。采用燃料电池和氢气-蒸汽联合循环发电,其能量转换效率将远高于现有的火电厂。随着制氢技术的进步和贮氢手段的完善,氢能将在21世纪的能源舞台上大展风采。

地热是指来自地下的热能资源。我们生活的地球是一个巨大的地热库,仅地下10千米厚的一层,储热量就达1.05×1026焦耳,相当于9.95×1015标准煤所释放的热量。地热能在世界很多地区应用相当广泛。老的技术现在依然富有生命力,新技术业已成熟,并且在不断地完善。在能源的开发和技术转让方面,未来的发展潜力相当大。地热能是天生就储存在地下的,不受天气状况的影响,既可作为基本负荷能使用,也可根据需要提供使用。

海洋能通常指蕴藏于海洋中的可再生能源,主要包括潮汐能、波浪能、海流能、海水温差能、海水盐差能等。海洋能蕴藏丰富,分布广,清洁无污染,但能量密度低,地域性强,因而开发困难并有一定的局限。开发利用的方式主要是发电,其中潮汐发电和小型波浪发电技术已经实用化。波浪能发电利用的是海面波浪上下运动的动能。1910年,法国的普莱西克发明了利用海水波浪的垂直运动压缩空气,推动风力发动机组发电的装置,把1千瓦的电力送到岸上,开创了人类把海洋能转变为电能的先河。目前已开发出60-450千瓦的多种类型波浪发动装置。

此外,还有生物质能,是指植物叶绿素将太阳能转化为化学能贮存在生物质内部的能量,目前发展中的开发利用技术主要是,通过热化学转换技术将固体生物质转换成可燃气体、焦油等,通过生物化学转换技术将生物质在微生物的发酵作用下转换成沼气、酒精等,通过压块细蜜成型技术将生物质压缩成高密度固体燃料等。

沼气

沼气发酵又叫厌氧消化,是指利用人畜粪便、秸秆、污水等各种有机物在密闭的沼气池内,在厌氧(没有氧气)条件下,被种类繁多的沼气发酵微生物分解转化,最终产生沼气的过程。沼气是一种混合气体,可以燃烧,因为这种气体最先是在沼泽中发现的,所以称为沼气

甲醚

甲醚;二甲醚;氧代双甲烷

dimethyl ethermethoxymethane

115-10-6

CH3-O-CH3

所有C、O原子均以sp3杂化轨道形成σ键。

46.07

C2H6O

相对密度1.617(空气=1)

-138.5

-24.5

-41.4

663(-101.53℃);8119(-70.7℃);21905(-55℃)

无色可燃性气体或压缩液体,有乙醚气味。

溶于水和乙醇。

用作溶剂、冷冻剂等。

由甲醇脱水而得,也可由原甲酸在三氯化铁的催化下分解而得。

临界温度128.8℃。临界压力5.32兆帕。凝固点-138.5℃。液体密度0.661

第三部分:危险性概述 -

危险性类别:

侵入途径:

健康危害: 对中枢神经系统有抑制作用,麻醉作用弱。吸入后可引起麻醉、窒息感。对皮肤有刺激性。

环境危害:

燃爆危险: 本品易燃,具刺激性。

第四部分:急救措施 -

皮肤接触:

眼睛接触:

吸入: 迅速脱离现场至空气新鲜处。保持呼吸道通畅。如呼吸困难,给输氧。如呼吸停止,立即进行人工呼吸。就医。

食入:

第五部分:消防措施 -

危险特性: 易燃气体。与空气混合能形成爆炸性混合物。接触热、火星、火焰或氧化剂易燃烧爆炸。接触空气或在光照条件下可生成具有潜在爆炸危险性的过氧化物。气体比空气重,能在较低处扩散到相当远的地方,遇火源会着火回燃。若遇高热,容器内压增大,有开裂和爆炸的危险。

有害燃烧产物: 一氧化碳、二氧化碳。

灭火方法: 切断气源。若不能切断气源,则不允许熄灭泄漏处的火焰。喷水冷却容器,可能的话将容器从火场移至空旷处。灭火剂:雾状水、抗溶性泡沫、干粉、二氧化碳、砂土。

第六部分:泄漏应急处理 -

应急处理: 迅速撤离泄漏污染区人员至上风处,并进行隔离,严格限制出入。切断火源。建议应急处理人员戴自给正压式呼吸器,穿防静电工作服。尽可能切断泄漏源。用工业覆盖层或吸附/ 吸收剂盖住泄漏点附近的下水道等地方,防止气体进入。合理通风,加速扩散。喷雾状水稀释、溶解。构筑围堤或挖坑收容产生的大量废水。漏气容器要妥善处理,修复、检验后再用。

第七部分:操作处置与储存 -

操作注意事项: 密闭操作,全面通风。操作人员必须经过专门培训,严格遵守操作规程。建议操作人员佩戴自吸过滤式防毒面具(半面罩),戴化学安全防护眼镜,穿防静电工作服,戴防化学品手套。远离火种、热源,工作场所严禁吸烟。使用防爆型的通风系统和设备。防止气体泄漏到工作场所空气中。避免与氧化剂、酸类、卤素接触。在传送过程中,钢瓶和容器必须接地和跨接,防止产生静电。搬运时轻装轻卸,防止钢瓶及附件破损。配备相应品种和数量的消防器材及泄漏应急处理设备。

储存注意事项: 储存于阴凉、通风的库房。远离火种、热源。库温不宜超过30℃。应与氧化剂、酸类、卤素分开存放,切忌混储。采用防爆型照明、通风设施。禁止使用易产生火花的机械设备和工具。储区应备有泄漏应急处理设备。

第八部分:接触控制/个体防护 -

职业接触限值

中国MAC(mg/m3): 未制定标准

前苏联MAC(mg/m3): 未制定标准

TLVTN: 未制定标准

TLVWN: 未制定标准

监测方法:

工程控制: 生产过程密闭,全面通风。

呼吸系统防护: 空气中浓度超标时,建议佩戴自吸过滤式防毒面具(半面罩)。

眼睛防护: 戴化学安全防护眼镜。

身体防护: 穿防静电工作服。

手防护: 戴防化学品手套。

其他防护: 工作现场严禁吸烟。进入罐、限制性空间或其它高浓度区作业,须有人监护。

第九部分:理化特性 -

主要成分: 纯品

外观与性状: 无色气体,有醚类特有的气味。

pH:

熔点(℃): -141.5

沸点(℃): -23.7

相对密度(水=1): 0.66

相对蒸气密度(空气=1): 1.62

饱和蒸气压(kPa): 533.2(20℃)

燃烧热(kJ/mol): 1453

临界温度(℃): 127

临界压力(MPa): 5.33

辛醇/水分配系数的对数值: 无资料

闪点(℃): 无意义

引燃温度(℃): 350

爆炸上限%(V/V): 27.0

爆炸下限%(V/V): 3.4

溶解性: 溶于水、醇、乙醚。

主要用途: 用作致冷剂、溶剂、萃取剂、聚合物的催化剂和稳定剂。

其它理化性质:

第十部分:稳定性和反应活性 -

稳定性:

禁配物: 强氧化剂、强酸、卤素。

避免接触的条件:

聚合危害:

分解产物:

第十一部分:毒理学资料 -

急性毒性: LD50:无资料

LC50:308000 mg/m3(大鼠吸入)

亚急性和慢性毒性:

刺激性:

致敏性:

致突变性:

致畸性:

致癌性:

第十二部分:生态学资料 -

生态毒理毒性:

生物降解性:

非生物降解性:

生物富集或生物积累性:

其它有害作用: 无资料。

第十三部分:废弃处置 -

废弃物性质:

废弃处置方法: 处置前应参阅国家和地方有关法规。建议用焚烧法处置。

废弃注意事项:

第十四部分:运输信息 -

危险货物编号: 21040

UN编号: 1033

包装标志:

包装类别: O52

包装方法: 钢质气瓶;磨砂口玻璃瓶或螺纹口玻璃瓶外普通木箱;安瓿瓶外普通木箱。

运输注意事项: 采用刚瓶运输时必须戴好钢瓶上的安全帽。钢瓶一般平放,并应将瓶口朝同一方向,不可交叉;高度不得超过车辆的防护栏板,并用三角木垫卡牢,防止滚动。运输时运输车辆应配备相应品种和数量的消防器材。装运该物品的车辆排气管必须配备阻火装置,禁止使用易产生火花的机械设备和工具装卸。严禁与氧化剂、酸类、卤素、食用化学品等混装混运。夏季应早晚运输,防止日光曝晒。中途停留时应远离火种、热源。公路运输时要按规定路线行驶,禁止在居民区和人口稠密区停留。铁路运输时要禁止溜放。

第十五部分:法规信息 -

法规信息 化学危险物品安全管理条例 (1987年2月17日国务院发布),化学危险物品安全管理条例实施细则 (化劳发[1992] 677号),工作场所安全使用化学品规定 ([1996]劳部发423号)等法规,针对化学危险品的安全使用、生产、储存、运输、装卸等方面均作了相应规定;常用危险化学品的分类及标志 (GB 13690-92)将该物质划为第2.1 类易燃气体。

第十六部分:其他信息 -

参考文献:

填表部门:

数据审核单位:

修改说明:

其他信息:

二甲醚又称甲醚,简称DME,在常压下是一种无色气体或压缩液体,具有轻微醚香味。相对密度(20℃)0.666,熔点-141.5℃,沸点-24.9℃,室温下蒸气压约为0.5MPa,与石油液化气(LPG)相似。溶于水及醇、乙醚、丙酮、氯仿等多种有机溶剂。易燃,在燃烧时火焰略带光亮,燃烧热(气态)为1455kJ/mol。常温下DME具有惰性,不易自动氧化,无腐蚀、无致癌性,但在辐射或加热条件下可分解成甲烷、乙烷、甲醛等。

二甲醚是醚的同系物,但与用作麻醉剂的乙醚不一样,毒性极低;能溶解各种化学物质;由于其具有易压缩、冷凝、气化及与许多极性或非极性溶剂互溶特性,广泛用于气雾制品喷射剂、氟利昂替代制冷剂、溶剂等,另外也可用于化学品合成,用途比较广泛。

二甲醚作为一种新兴的基本化工原料,由于其良好的易压缩、冷凝、汽化特性,使得二甲醚在制药、燃料、农药等化学工业中有许多独特的用途。如高纯度的二甲醚可代替氟里昂用作气溶胶喷射剂和致冷剂,减少对大气环境的污染和臭氧层的破坏。由于其良好的水溶性、油溶性,使得其应用范围大大优于丙烷、丁烷等石油化学品。代替甲醇用作甲醛生产的新原料,可以明显降低甲醛生产成本,在大型甲醛装置中更显示出其优越性。作为民用燃料气其储运、燃烧安全性,预混气热值和理论燃烧温度等性能指标均优于石油液化气,可作为城市管道煤气的调峰气、液化气掺混气。也是柴油发动机的理想燃料,与甲醇燃料汽车相比,不存在汽车冷启动问题。它还是未来制取低碳烯烃的主要原料之一。

沉默的口红
炙热的鱼
2026-03-31 20:59:26
How to fix the world's energy emergency without wrecking the climate

如何在不破坏气候的情况下解决全球能源危机

This year's energy shock is the most serious since the Middle Eastern oil crises of 1973 and 1979. Like those calamities, it promises to inflict short-term pain and in the longer term to transform the energy industry. The pain is all but guaranteed: owing to high fuel and power prices, most countries are facing soggy growth, inflation, squeezed living standards and a savage political backlash.

今年爆发的能源危机是自1973和1979年中东石油危机以来最为严重的一次。与上述两次石油危机一样,本轮能源危机在短期内会带来经济阵痛,从长期来看将使能源产业发生变革。短期阵痛无可避免:由于燃料和能源价格高企,很多国家都面临着经济增长停滞,通货膨胀攀升,生活水平下降,以及严重的政治反弹。

But the long-run consequences are far from preordained. If governments respond ineptly, they could trigger a relapse towards fossil fuels that makes it even harder to stabilise the climate. Instead they must follow a perilous path that combines security of energy supply with climate security.

但长期后果却绝非在所难免。政府如应对拙劣,则有可能会导致向化石能源倒退,要稳定气候将难上加难。相反,政府必须走一条既能保障能源供给安全又能实现气候安全的艰险之路。

In Europe what was long imagined as a nightmare of freezing midwinter nights has instead erupted as a midsummer fever dream. A hearwave forced Spanish gas demand to near-record highs, even as, on June 14th, Russia began to lower the flow of gas along the Nord Stream 1 pipeline to Western Europe,sending prices soaring by 50% and raising fears that rationing may be introduced later this year.

在欧洲,长期以来人们想象中的噩梦场景是天寒地冻的隆冬夜晚,现在却被仲夏高温热浪的噩梦所侵袭。热浪侵袭迫使西班牙天然气需求暴涨至接近历史最高水平,在此之际,6月14日俄罗斯却开始削减北溪1号管道向西方的天然气供应,刺激天然气价格飙升50%,人们也日益担心今年晚些时候恐要实行能源定额供给。

Elsewhere, Americans are paying $5 for a gallon of petrol(€1.25 a litre), fuelling the inflation that opinion polls say it their biggest worry and President Joe Biden's worst headache. Australia's power market has failed. Everywhere you look there are shortages and fragility.

再看其他地区,美国的石油价格已涨至5美元一加仑(合1.25欧元每升),进一步推高了通胀,民调显示这是人们最大的担忧,也是拜登总统最头痛的问题;澳大利亚的电力市场已经崩溃。放眼全球,到处都遭受着短缺和脆弱。

Energy shocks can become political catastrophes. Perhaps a third of the rich world's inflation of 8% is explained by soaring fuel and power costs. Households struggling to pay bills are angry, leading to policies aimed at insulating them and boosting fossil-fuel production, however dirty.

能源危机有可能会演变成政治灾难。发达国家8%的通胀率中有三分之一是由燃料及动力成本飙升造成的。普通家庭难以维持生计,怨声载道,迫使政府采取政策平息民怨,增加肮脏化石燃料的生产。

Mr Biden, who came to power promising a green revolution, plans to suspend petrol taxes and visit Saudi Arabia to ask it to pump more oil. Europe has emergency windfall levies, subsidies, price caps and more. In Germany, as air-conditioners whine, coal-fired power plants are being taken out of mothballs. (...) and India state-run mining firms that the climate-conscious hoped were on a fast track to extinction are digging up record amounts of coals.

拜登上台时承诺要发起一场绿色革命,现在却计划暂停征收燃油税,并将访问沙特阿拉伯,游说其增加石油产量。欧洲采取紧急额外征税、补贴、限价及其他措施。由于空调使用量大增,德国正重启燃煤电厂。环保主义者心心念念希望能快速关停的(...)和印度的国有矿企,产煤量创下历史新高。

This improvised chaos is understandable but potentially disastrous, because it could stall the clean-energy transition. Public handouts and tax-breaks for fossil fuels will be hard to withdraw. Dirty new power plants and oil-and gasfields with 30-to 40-year lifespans would give their owners more reason to resist fossil-fuel phase-outs. That is why, even as they firefight, governments must focus on tackling the fundamental problems confronting the energy industry.

煤炭复兴临时搅局,虽有情可原但恐会造成灾难性后果,因为它或会延迟清洁能源转型。一旦对化石能源提供公共拨款和税收减免,将很难撤销。新建”肮脏“燃煤电厂和油气田的生命周期为30到40年,这就让其所有者更有理由抵制对化石燃料进行逐步淘汰。这就是为何政府即使采取救急措施,也必须关注于解决能源产业所面临的基础问题。

One priority is finding a way to ramp up fossil-fuel projects, especially relatively clean natural gas, that have an artificially truncated lifespan of 15-20 years so as to align them with the goal of dramatically cutting emissions by 2050. In particular Europe and Asia, which must wean themselves off Russian gas and coal respectively, have too little liquefied natural gas(LNG) capacity.

一个当务之急是想办法增加使用寿命人为截短到15到20年的化石燃料项目,特别是相对清洁的天然气项目,以符合2025年大幅减排的目标。尤其是必须分别摆脱对俄罗斯天然气和石油依赖的欧洲和亚洲,液化天然气接收设施却非常有限。

The trick is to get business to back schemes designed to be shortlived. One option is for governments and energy grids to offer guaranteed contracts over this period that provide an adequate return on the understanding that capacity will be shut down early. Another is to pledge eventual state support to make these projects cleaner, for example through carbon capture and storage.

解决办法是鼓励企业投资针对短期设计的项目。一种做法是以提前关停生产为条件,政府和能源电网与企业签定保障性合同以保障其获得足够利润。另一种做法是政府承诺最终给予支持对这些项目进行环保改造,比如采取碳捕获与存储的途径。

This does not mean easing up on the drive towards renewables-the most successful part, to date, of the world's generally poor response to the climate crisis. Every extra kilowatt-hour from the sun fed into Europe's electricity grids is one fewer that comes down a Russian pipeline. Governments must improve the reach, capacity and storage capabilities of their grids and remove the obstacles that continue to make it harder to add renewable capacity than it should be. The design of power grids and markets is squarely a matter for governments and they are too often trapped in 20th-century thinking.

这并不意味着放松推动可再生能源转型,迄今为止总体而言全球对气候危机反应不够积极,可再生能源转型算是其中最积极的响应对策。每多一千瓦时太阳能进入欧洲电网,就等于减少了一千瓦时俄罗斯通过管道输送的天然气。政府必须提高电网的覆盖范围、容量和存储量,并消除障碍把可再生能源发电容量接入电网,这本不该如此困难。电网和市场设计完全是政府的责任,但政府却常常陷于20世纪的旧思维之中。

As our Technology Quarterly reports, 21st-century thinking turns on new ways to provide smart, resilient grids with the zero-carbon "firm" power that makes dependence on renewables safe and effective. Hydrogen stripped from water with renewable electricity, or from natural gas with steam in facilities that store the emissions, may be crucial here. So, in many places, may nuclear power. Climate-conscious atomic enthusiasts often focus on whizzy but unproven small-scale nuclear plants. What matters more is to improve the building of big ones.

正如我们的科技季刊所报道的,21世纪思维会寻求新方法,打造智能坚韧的电网,提供零碳”稳定“电力,安全高效使用可再生能源。利用可再生电力从水中提炼氢,或在碳存储设施中利用蒸汽从天然气中提炼氢,也许是关键所在。在很多地方开发核能也会起到重要作用。有环保意识的原子能爱好者往往关注于新式但未经检验的小型核电站。更重要的是如何改进大型核电站的修建。

Where there is strong and co-ordinatd anti-nuclear opinion, governments must win support by showing that there are better safeguards against accidents (see Culture section) and new ways to store waste, as our report from Finland explains(see Science &technology section). Politicaians need to tell voters that their desire for an energy transition that eschews both fossil fuels and nuclear power is a dangerous illusion.

在公众一致强烈反对核能的国家,政府务必要赢得民众支持,途径是向民众展示,如我们关于芬兰的报道所解释的(请看科学与技术专栏),有更好的安全措施预防事故发生,有新的方法存储核废料。政客需要告知选民,希望同时放弃化石燃料和核能而实现能源转型只是个危险的幻想。

The last necessity is to make the industry predictable. That may sound strange given that 20th-century energy markets coped with wars, coups, revolutions, booming Chinese demand and new technology. But the climate transition has added an extra layer of uncertainty even as it simultaneously requires a massive increase in investment. In order to reach net-zero emissions by 2050, annual investment needs to double to $5trn a year, according to the International Energy Agency. The risk is that this latest crisis, and the chaotic government response to it, make investors warier instead.

最后是有必要实现能源产业的可预测。考虑到20世纪能源市场应对了战争、政变、革命、中国需求激增及新科技出现,这么说听起来很奇怪。虽然实现气候转型需要大幅增加投资,但同时气候转型也额外添加了一丝不确定性。据国际能源组织预测,为了在2050年实现净零排放,每年的投资额需加倍至5万亿美元。风险在于,最新的这场能源危机以及政府应对上的混乱无序,反而会让投资者更为谨慎。

Spurring investment means eschewing gimmicks including greenwashing, protectionist plans to build domestic green supply chains, and silly prohibitions by banks on gas projects. Instead it will require steadily extending measures with more certainty about which energy sources can be used and for how long.

刺激投资意味着不要耍花招,比如漂绿、建立国内绿色供应链等保护主义方案,以及愚蠢地禁止银行投资天然气项目等。相反,刺激投资需要稳步扩大推行能够提高关于可用能源来源及使用寿命确定性的措施。

That means enhanced disclosure so that firms understand the externalities they create, an expansion of carbon prices so that they have a sense of the cost of pollution, and regulations that mandate the phasing out of dirty technologies. The great energy shock of 2022 is calamity. But it could also be the moment when better government policy triggers the investment needed to resolve the conflict between having a safer supply of energy and a safer climate.

这意味着加强信息披露,使企业了解自己创造的外部因素;扩大碳价应用范围,使企业污染成本;制定规章,强制逐步淘汰肮脏技术。2022年的能源危机是灾难性的,但它也可能是一个让政府制定出更好政策以鼓励投资的时机,解决能源供应安全与气候安全的冲突离不开投资。