小木屋英文是什么
固定用法:log cabin
如:
The hunter hid in a log cabin.猎人藏在小木屋里
He blocked up the log cabin. 他为小木屋造墙
Joe was chopping at a tree when I walked past his log cabin.我走过乔的小木屋时,他在砍树。
下面连接是关于一篇log cabin 的文章:http://topcheapholidays.com/cheap-log-cabin-holidays/
寒冬季节,兔妈妈要出门去,她怕小兔一个人在家孤单,便给他堆了个雪人。用两个龙眼核做眼睛,使漂亮的雪孩子神采奕奕。兔妈妈走了,雪孩子开始活动,小兔和雪孩子一起滑雪,他们一会儿滑上山坡,一会儿又滑过树丛。后来,小兔玩累了,就回到小木屋睡觉。雪孩子在树林里和松鼠玩起来。雪越下越大,但小木屋里却温暖如春,原来屋里生着火炉。小兔睡着了,他翻了个身,被子滑下来被火烧着了。火势蔓延开来,小木屋窗户里冒出了浓烟。雪孩子看到小木屋着了火,立刻赶回来,冲进小木屋,将雪球扔向烈火,但火越烧越大。
Winter season, mummy rabbit wants to go out, she is afraid of the rabbit to a person in the home alone, gave him makes a snowman. Two longan seed for the eyes, the beautiful snow child be in good out of a bandbox. Mother rabbit go, snow child start, rabbit and the snow Kids Ski, sometimes they slide on a hillside, and over the trees. Later, the rabbit is tired of playing, they returned to the cabin. The snow kids playing in the woods and squirrel. More and more snow fell, but the cabin is as warm as in spring, the original house with fire. Rabbit fell asleep, he turned over, the quilt was burned down. The fire spread, the cabin windows to take smoke. The snow kids see the cabin on fire, right back, burst into the cabin, the snowball into the fire, but the fire burn more big.
雪孩子再次冲入大火,与大火搏斗,因为雪人是怕热的,雪水一下流满全身。这时,小兔醒了,叫着:“妈妈!”雪孩子看到小兔有危险,不顾一切地扑进大火,抱起小兔又冲出来。可是雪孩子的身子已越来越瘦小了,等他把小兔救出小木屋后,自己已化成一摊清水。兔妈妈回来了,看到小木屋被烧毁,急得到处寻找小兔。想不到小兔扑过来叫着:“妈妈!”兔妈妈喜出望外。可是小兔看着地上一汪清水和两个龙眼核,伤心地哭了。兔妈妈明白了,她安慰小兔说:“雪孩子还和我们在一起。”太阳出来了,水化为蒸汽腾起,幻化成一个雪孩子模样的云朵,徐徐升向高空。
The snow kids again into the fire, and fire fighting, because the snowman is heat, snow water to flow over the entire body. At this moment, the rabbit wakes up, and shouted: " Mama! " the snow child see Bunny is in danger, fling caution to the winds to dive into the fire, picked up the rabbit came out. But the snow child body has become increasingly thin, and he put the bunny rescue cabin, himself into a pool of water. Mother rabbit back, see the cabin was burned, to looking for bunny. Think of the rabbit ran and shouted: " Mama! " be overjoyed mother rabbit. But the rabbit watching a Wang Qingshui and two longan seed, to cry. Mother rabbit to understand, she comforted rabbit said: " the snow child still with us. " The sun came out, water to steam up, becomes a child of snow like clouds, slowly rose into the air.
2.这个故事有动画片版本的,爸爸妈妈小时候就看过。因为有意义,所以给我也买了图画书和动画片两种版本的,我很喜欢看。
2 the story has animated cartoon version, mom and dad when we read. Because of the significance, so give me to buy a picture book and animated two version, I like to watch.
主要是讲述在冬天兔妈妈兔妈妈出去找萝卜的时候,为了有人陪着小兔,就和小兔在家门口堆了一个雪人取名叫雪孩子。雪孩子陪着小兔玩了一个下午成了很好的朋友。小兔玩累了回到房子里去睡觉,雪孩子就在屋子外面玩耍。后来房子不小心着火了但是小兔还在里面睡觉。雪孩子为了救小兔不顾自己的冰雪之身冲进着火的房子把小兔救出来了,而它自己也融化成一片雪水。小兔醒过来发现是雪孩子救了她,痛哭着扑倒在融化的雪水中。这时兔妈妈回来了,安慰着小兔,指着雪水被阳光蒸发的水蒸汽说:“你看,雪孩子不是和我们在一起吗!”天空隐隐约约有一个蒸汽形成的雪孩子,微笑着飘向远方……
Is mainly about in winter mother rabbit rabbit mother went in search of radish when, in order to have someone to accompany the rabbit, rabbit in the door and made a snowman named Snow child. The snow child with rabbit played an afternoon became very good friends. The rabbit is tired of playing back to the house to go to sleep, snow child was playing outside. Later the house caught fire but the rabbit was still inside. The snow child in order to save the rabbit regardless of their Snow who rushed into the burning house to save the rabbit, but it also melts into a piece of snow. The rabbit woke up is the snow kids saved her, crying into the melted snow water. Then the rabbit mother back, comfort bunny, pointing to the snow was the sun evaporated water vapor said: " you see, snow child not and we do together! " sky indistinct has a steam forming the snow kids, smiling to the distant place ... ...
每次看这个故事,到最后都会哭,我觉得雪孩子真的很了不起。
Every time when I see this story, finally it will be crying, I think the snow kids are really great.
这个故事告诉我们,有一种精神叫做奉献。只要这种信念是正确的,为了这种信念去放弃自己的一切包括生命都是值得的。雪孩子为了救小兔不惜放弃了自己的生命,它的生命是如此短暂,但是它的意义是如此的伟大。
This story tells us, "the mind has a dedication. As long as the belief is correct, in order to this belief to give up all his life is worth. The snow child in order to save the rabbit would give up his life, his life is so short, but its meaning is so great.
草原上的小木屋翻译成英文:The hut on the prairie.
美国作家罗兰·英格斯·怀德(Laura Ingalls Wilder)的小木屋系列作品第二部,这套作品中最有名且最具代表性的一部。书中描述罗兰一家离开威斯康星大森林,坐着篷车迁徙到堪萨斯大草原的经过,这正是当时美国西部垦荒者的典型写照。
这次搬家,罗兰一家惊险万分地渡过涨水的河流,到了大草原以后,他们也曾遇到印第安人,并遭受狼群包围、草原大火以及热病的侵袭,但最后他们还是住进了爸亲手所盖的小木屋中,在草原上度过了一段靠打猎维生的甜美时光。
内容简介:在爸爸的决定下,劳拉一家离开了威斯康星州的大森林,驾上大篷车往西部前进。他们驶过结冰的湖面,渡过激流,翻过悬崖,终于来到了无人烟的堪萨斯州大草原。他们如何在这个陌生而荒凉的土地上建起小屋?又是怎么躲过狼群的包围呢?他们经历了热病的袭击,一家人起死回生他们战胜了草原大火,更亲历了恐怖的印第安人的战吼。当一切趋于平静,一家人终于在大草原上开始耕种,眼看就要过上新生活时,爸爸又为什么决定离开大草原呢?
(Armando Dippet)埃曼多·迪佩特,邓布里多的前人。
(Arthur Weasley) ——亚瑟·韦斯莱。
(Bartemius (Barty) Crouch) ——(巴特缪斯)巴蒂·克劳奇。
(Bill Weasley)比尔·韦斯莱
(Bloody Baron) ——血人巴罗,斯莱特林的幽灵。
(Charlie Weasley)查理·韦斯莱
(Cornelius Fudge)康奈利·福吉。
(Dobby)——多比,男性家养小精灵。
(Dolores Jane Umbrigde)多洛雷斯·乌姆里奇
(Draco Malfoy)——德拉科·马尔福。
(Dudley)达力
(Fat Lady)——胖夫人。
(Filch)——费尔奇,霍格沃茨的看门人
(Fleur Delacour)——芙蓉·德拉库尔,布斯巴顿(Beauxbatons)在三强争霸赛中的勇士。
(Fred &George)弗雷德,乔治
(Gilderoy Lockhart)——吉德罗·洛哈特教授
(Ginny)金妮
(Gregory Doyle)——格利高里·高尔。
(Harry Potter)——哈利·波特
(Hermione Granger)——赫敏·格兰杰。
(Horace Slughorn)霍拉斯·斯拉格霍恩
(Igor Karkaroff)——伊格尔·卡卡洛夫
(Lord Voldemort)——伏地魔。
(Lucius Malfoy)——卢修斯·马尔福。
(Ludo Bagman)——卢多·巴格曼,魔法部体育运动司司长。
(Luna Lovegood)卢娜·丽夫古德
(Madam Pinse)——平斯夫人,霍格沃茨图书管理员。
(Madam Pomfrey)——庞弗雷夫人,霍格沃茨校医院护士。
(Mad-Eye (Alastor) Moody)——疯眼汉(阿拉斯托)穆迪。
(Minerva McGonagall)——米勒娃·麦格教授,格兰芬多院院长。
(Moaning Myrtle)——哭泣的桃金娘。
(Molly Weasley)莫丽·韦斯莱
(Nearly Headless Nick)——差点没头的尼克,格兰芬多院的幽灵。
(Neville Longbottom)——纳威·隆巴顿。
(Olympe Maxime)奥利姆·马克西姆,布斯巴顿魔法学校校长。
(Peeves)——皮皮鬼,闹恶作剧的鬼魂(poltergeist)。
(Percy Weasley)帕西·韦斯莱
(Peter Pettigrew)——小矮星彼特,被朋友称作“虫尾巴”(Wormtail)。
(Petunia)佩尼姨妈
(Phineas Nigellus)菲尼亚斯·奈结勒斯,曾经的校长。
(Pig)——小猪,罗恩·韦斯莱的猫头鹰,Pigwidgean是全名。
(Potter, James and Lily)——詹姆和莉莉·波特,哈利的父母。詹姆的外号是尖头叉子(Prongs)。
(Professor Bins)——宾斯教授,教授魔法史的鬼魂。
(Professor Flitwick)——弗利维教授,魔咒课教师。
(Professor Sinistra)辛尼斯塔教授,教授天文学(Astronomy)。
(Professor Sprout)——斯普劳特教授,草药学(Herbology)教师。
(Rita Skeeter)——丽塔·斯基特,《预言家日报》记者。
(Remus J. Lupin)——莱姆斯 J.卢平。
(Ron Weasley)罗恩·韦斯莱,哈利·波特最好的男性朋友。
(Rubeus Hagrid)——海格,霍格沃茨场地看守。
(Severus Snape)西弗勒斯·斯内普
(Sibyll Trelawney)——西比尔·特里劳尼教授,教授占卜课(Divination)。
(Sir Cadogan)(画像里的)卡多根爵士
(Sirius Black)——小天狼星布莱克,外号大脚板(Padfoot)
(Tom Marvolo Riddle)——汤姆·马沃罗·里德尔
(Vernon)弗农姨父
(Viktor Krum)——威克多尔·克鲁姆,保加利亚魁地奇国家队球员;德姆斯特朗勇士。
(Vincent Crabbe)——文森特·格拉布。
(Wierd Sisters)——古怪姐妹,著名的歌唱组合。
(Winky)——闪闪,女性家养小精灵。
(You-Know-Who)神秘人
四个学院
(Gryffindor)格兰芬多,以Godric Gryffinder 命名,红色(Scarlet)为院色,象征勇敢的美德。
(Ravenclaw)拉文克劳,以Rowena Ravenclaw 命名,蓝色为其院色,象征智慧的美德。
(Slytherin)斯莱特林,以Salazar Slytherin 命名,绿色为其院色,蛇是斯莱特林学院的象征。
Hufflepuff)赫奇帕奇,以Helga Hufflepuff 命名,淡黄是该院的院色,拥有勤劳的美德。
(the House Cup)学院杯
地点
(4 Privot Drive)女贞路4号
(Azkaban) ——阿兹卡班,魔法监狱
(Beauxbatons) ——布斯巴顿,魔法学校。
(Boirgin and Burkes)博金·博克商店
(Diagon Alley)——对角巷
(Durmstrang)——德姆斯特朗,魔法学校,注重黑魔法
(Eeylops Owl Emporium)咿啦猫头鹰商店
(Flourish and Botts)丽痕书店
(Gringotts Wizarding Bank)——古灵阁,巫师银行
(Hogsmeade)——霍格莫德村
(Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)霍格沃茨魔法学校
(Honey Dukes)蜂蜜公爵糖店
(Knockturn Alley)翻倒巷
(Leaky Cauldron)破釜酒吧
(Little Hangleton)——小汉格拉顿,里德尔府所在小镇
(Ollivanders)奥利凡德魔杖商店
(St. Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries)圣芒戈魔法伤病医院
(The Burrow)陋居
(the Hog’s Head)猪头酒吧
(the Room of Requirement)有求必应屋
(The Shrieking Shack)尖叫棚屋
(Three Broomsticks)三把扫帚酒吧
(Weasleys’ Wizard Wheezes)韦斯莱魔法把戏坊
魔法部(Ministry of Magic)
(Auror Headquarters)傲罗指挥部
(Department of Internetional Magical Coorperation)国际魔法合作部
(Department of Magical Games and Sports)魔法体育运动司
(Improper Use of Magic Office)禁止滥用魔法司
(Misuse of Muggle Artefacts Office)禁止滥用麻瓜物品司
(the Fountain of Magical Brethren)魔法兄弟喷泉
(Wizengamot Administration Services)威森加摩管理机构
动物
(Acromantula)—— 巨型蜘蛛
(Aragog)阿拉戈克,禁林里的巨蛛。
(Basilisk)——巴希里克,蛇怪之王,通过注视盯着它眼睛看的人杀人。
(Centaur)人马
(Chinese Fireball)中国火球龙
(Comman Welsh Green)威尔士绿龙
(Crookshanks)——克鲁克山,赫敏的姜黄色猫
(Dementors)——摄魂怪,阿兹卡班监狱的守卫。
(Demiguise)隐性兽
(Doxy)狐媚子
(Errol)埃罗尔,罗恩的老猫头鹰。
(Fang)——牙牙,海格的猎狗
(Fairy)仙子
(Fawkes)——福克斯,阿不思·邓布利多的凤凰
(Flobberworm)弗洛伯毛虫
(Ghoul)食尸鬼
(Giants)——巨人
(Gnome)地精
(Goblins)——妖精,古灵阁地下保险库(vaults)看守
(Grimm)—— 巨狗,死亡的预示
(Grindylow)——格林迪洛,喇叭状水下小恶魔
(Growp)格洛普
(Hedwig)——海德薇,哈利·波特的猫头鹰。
(Hippogriff)鹰头马身有翼兽
(House elfs)——家养小精灵
(Hungerian Horntail)匈牙利树峰
(Kapa)卡巴,日本水怪。
(Kelpie)马形水怪
(Leprechaun)小矮妖
(Manticore)人头狮身蝎尾兽
(Nagini)纳吉尼,一条蛇
(Nifflers):嗅嗅,喜掘金子
(Phoenix)——凤凰
(Pixie)小精灵
(Puffskein)蒲绒绒
(Red Cap)红帽子
(Salamander)火蜥蜴
(Scabbers)斑斑,罗恩的小老鼠
(Slug)鼻涕虫
(Sphinx)斯芬克斯
(Swedish Short Snout)瑞典短鼻龙
(Thestral)夜骐
(Troll)巨怪
(Unicorns)——独角兽
(Veela)——媚娃
(Werewolf)狼人
植物
(Bowtruckle)护树罗锅
(Bubotuber)——巴波块茎,可以治疗痤疮(acne)的植物
(Gillyweed)——腮囊草用于水下呼吸
(Whomping illow)——打人柳
魔法物件
(Boggarts) ——博格特,像一个封闭的空间,形状会变。它会变成你最害怕的东西。
(Broomstick)扫帚
(Cauldron)大釜
(Cleansweep 7)——横扫7,慢型号的扫帚
(Cloak/cape )斗篷、披风
(Curse/spell/charm )魔咒
(Daily Prophet)——预言家日报,魔法世界的报纸
(Firebolt)——火弩箭,最新款的扫帚
(Floo Powder)——飞路粉,用来迅速旅行
(Horcrux)魂器
(Hogwarts Express)霍格沃茨特快列车
(Howler)——吼叫信
(Invisibility cloak)隐身衣
(Knight Bus)——骑士公共汽车
(Magic Wands)魔杖
(Marauder's Map)——活点地图
(Nimbus 2000)光轮2000,较新款的飞天扫帚
(Omniocular)魁地奇望远镜
(Parchment)羊皮纸
(Pensieve)——冥想盆
(Phial)(装液体的) 药瓶
(Philosopher’s Stone)魔法石
(Pocket Sneakoscope)窥镜,有不可信任的人接近,它会发光打转。
(Portkey)门钥匙
(Quill)羽毛笔
(Robe) 长袍
(Scales)天平
(Silver Arrow)银箭,早些款式的飞天扫帚
(Sorting hat)——分院帽
(the Hand of Glory)光荣之手
(the Mirror of Erised)厄里斯魔镜
(the Quibbler)唱唱反调
(Ton-Tongue Toffees)肥舌太妃糖
(Time Turner)时间转换器
(Vanishing Cabinet)消失柜,把人从一个地方传送到另一个地方
(Wizarding Wireless Network)
魔法
(alchemy)炼金术
(Animagi) —— 阿尼玛格,变形为动物的魔法
(Apparating)——幻影移/显形
(Avada Kedavra) ——阿瓦达索命,非法的黑魔咒。
(Cruciatus Curse)——钻心咒,非法的黑魔咒。
(Currency)——钻心咒
(Dark Magic)——黑魔法
(Dark Mark)——黑魔标记,空中的骷髅头,在某人被杀时使用
(Disapparate)幻影移形
(Divination)占卜
(Fidelius Charm)赤胆忠心魔咒
(Four Point Spell)——定向咒,使得魔杖尖端指北
(Impediment Curse)——障碍咒,减缓阻止侵犯者。
(Imperious Curse)——夺魂咒
(Leprechaun Gold)—— 消失数小时
(Occlumency)大脑封闭术
(Parseltongue)蛇佬腔
(Patronus)守护神,打击摄魂怪。
(Polyjuice Potion)复方汤剂,可以把一个人变为另一个人模样的汤剂
(Reductor Curse)粉碎咒,为开路,击碎固体。
(Shield Charm)铁甲咒,暂时的隔墙使小魔咒偏向
(Side-Along-Apparition)随从显形
(Splinched)分体,巫师在幻影移形时,留了一半身子在后。
(Transfiguration)变形术
(Unbreakable Vow)牢不可破的誓言
(Wolfsbane potion)狼毒试剂
咒语
Accio**飞来!
Aguamenti清水如泉!
Alohomora阿拉霍洞开!
Aparecium急急现形!
Avada Kedavra阿瓦达索命!
Avis飞鸟群群!
Colloportus快快禁锢!
Crucio钻心剜骨!
Deletrius消隐无踪!
Densaugeo门牙赛大棒!
Diffindo四分五裂!
Disillusionment幻身咒!
Dissendium左右为难!
Enervate快快复苏!
Engorgio速速变大!
Evanesco消影无踪!
Expecto Patronum呼神护卫!
Expelliarmus除你武器!
Ferula阿魏啦!
Finite终了结束!
Finite incantatem咒立停!
Flagrate标记显现!
Furnunculus火烤热辣辣!
Impedimenta障碍重重!
Imperio魂魄出窍!
Impervius防水防湿!
Incarcerous速速禁锢!
Incendio火焰熊熊!
Legilimens摄神取念!
Levicorpus倒挂金钟
Locomotor .... ....移动!
Locomotor Mortis腿立僵停死!
Lumos荧光闪烁!
Mobiliarbus移形幻影!
Mobilicorpus移形幻影
Morsmordre尸骨再现!
Nox诺克斯!荧光闪烁的反咒
Obliviate一忘皆空!
Orchideus兰花盛开!
Pack收拾!
Peskipiksi Pesternomi佩斯奇皮克西 佩斯特诺米!
Petrificus totalus统统石化!
Point Me给我指路
Portus门托斯
Prior Incantato闪回前咒!
Protego盔甲护身!
Quietus悄声细语!
Reducio速速缩小!
Reducto粉身碎骨!
Relashio力松劲泄!
Reparo恢复如初!
Rictusempra咧嘴呼啦啦!
Riddikulus滑稽滑稽!
Scourgify清理一新!
Sectumsempra神锋无影
Serpensortia乌龙出洞!
Silencio无声无息!
Sonorus声音洪亮!
Stupefy昏昏到地!
Tarantallegra塔郎泰拉舞!
Unplottable不可标绘
Waddiwasi瓦迪瓦西!
Wingardium Leviosa羽加迪姆 勒维奥萨!
药剂(potions)
(Amortentia)迷情剂
(Felix Felicis)福灵剂
(Mandrake Restorative)曼德拉草恢复剂
(Polyjuice Potion)复方汤剂
(Veritaserum)吐真剂
称谓
(Aurors) ——傲罗
(Bonder)见证人
(Champions)——勇士,代表学校参加三强争霸赛
(Death Eaters)——食死徒
(Mudblood)泥巴种,对出生麻瓜家庭(非纯血统)巫师的蔑称
(Muggles)麻瓜,非魔法界的人们
(Squib)哑炮,出生在巫师家庭,不过没有魔法能力。
钱币
(Galleons)——加隆,金币
(Sickles)——西可,银币,17银西可=1金加隆
(Knutes)——纳特,铜币,29铜纳特=1银西可
游戏
(Gobstones)—— 类似弹子球的魔法游戏,石头会喷出液体溅到输者脸上。
(Quidditch)魁地奇,有四个球,三个圈,类似于足球的运动。其中,鬼飞球(Quaffle):红球,追求手(chaser)把它投过圈即得10分;守门员(keeper)负责挡对方射来的球;游走球(Bludges):两个黑球,击球手(beater)会打击对方球员;金色飞贼(Golden Snitch):金色小球,找球手(seeker)拿到此球,比赛结束。
(Triwizard Tournament)三强争霸赛
(Yule Ball)—— 圣诞舞会
地下室
魔药课教室 (Potions Classroom)
斯内普教授办公室 (Professor Snape’s Office)
斯莱特林公共休息室 (Slytherin Common Room)
厨房 (Kitchen)
费尔奇的办公室 (Flich’s Office)
一楼
入口大厅 (Entrance Hall)
礼堂 (Great Hall)
教员休息室 (Staff Room)
二楼
麦格教授办公室 (Professor McGonagall’s Office)
桃金娘的盥洗室 (Moarning Myrtle’s Bathroom)
三楼
黑魔法防御术教室 Defence (Against Dark Arts Classroom)
纪念杯陈列室 (Trophy Room)
四楼
魔咒课教室 (Charms Classroom)
禁区走廊 (Forbidden Coridor)
独眼女巫雕象 (Statue of one-eyed old crone)
六楼
级长盥洗室 (Prefects’ Bathroom)
八楼
格兰芬多公共休息室 (Gryffindor Common Room)
弗利维教授办公室 (Professor Flitwick’s Office)
塔楼
格兰芬多塔 (Gryffindor Tower)
(与格兰芬多公共休息室相接)
北塔 (North Tower)
(占卜教室)
天文塔 (Astronomy Tower)
西塔 (West Tower)
(顶楼是猫头鹰棚屋 The Owlery)
教学楼外
禁林 (Forbidden Forest)
(内有打人柳及神奇生物)
魁地奇球场 (Quidditch pitch)
温室 (Greenhouses)
海格的小木屋 (Hagrid’s Hut)
大草坪
位置不详的地方
校长办公室(Headmaster’s Office)
医院(Hospital Wing)
图书馆(Library)
is
building
a
cabin
in
the
garden.你可以查每个词语的英文意思,再按各自在句中的成分组句。“在花园里”词组可译为“in
the
garden”,“搭建”可译为“put...up,build,set...up”,“小木屋”可译为“cabine”,这个句子的时态是现在进行时,清楚这些组句就不难了。