请帮我把以下名词翻译成日语(要用日本人平时用的词汇,不能用机器翻译)
寝室 しんしつ
台所 だいどころ
トイレ
応接间 おうせつま
书房 しょぼう
ソファー
ベッド
パソコンテーブル
洗濯机 せんたっき
窓台 まどだい
食卓 しょくたく
小型のテーブル
床 ゆか 这个日文是地板,别和中文的床搞错
电気スタンド でんきスタンド
シャンデリア
スーツケース
スリッパ
下駄箱 げたばこ
事务机 じむづくえ
サイドテーブル或者ナイトテーブル
パソコン
ノートパソコン
寝室のドア/扉 とびら
カーテン
蜂蜜 はちみつ
男人:男[おとこ]
高的:高い[たかい]
矮的:背が低い[せがひくい]
脏的:汚い[きたない]
干净的:绮丽[きれい]
热的:暑い[あつい]
冷的:寒い[さむい]
老的:古い[ふるい]
年轻的:若い[わかい]
忙的:忙しい[いそがしい]
懒的:怠ける[なまける]
谁的:谁の[だれの]
蓝色的:青い[あおい]
大概:多分[たぶん]
白色的:白い[しろい]
抓住:捕まえる[つかまえる]、掴む[つかむ]
父亲:お父さん[おとうさん]
母亲:お母さん[おかあさん]
女式衬衫:シャツ
姐姐:お姉さん[おねえさん]
妹妹:妹[いもうと]
领带:ネクタイ
哥哥:お兄さん[おにいさん]
弟弟:弟[おとうと]
颜色:色[いろ]
绿色:绿[みどり]
楼上:阶上[かいじょう]
漂亮的:素敌[すてき]
帽子:帽子[ぼうし]
相同的:同じ[おなじ]
可爱的:可爱い[かわいい]
箱子:箱[はこ]
地毯:绒毯[じゅうたん]
狗:犬[いぬ]
猫:猫[ねこ]
兔子:兎[うさぎ]
海关:税関[ぜいかん]
官员:役人[やくにん]
女孩:女の子[おんなのこ]
朋友:友达[ともだち]
护照:パスポート
棕色的:茶色[ちゃいろ]
旅游者:旅人[たびびと]旅行者[りょこうしゃ]
红色的:赤い[あかい]
灰色的:グレー
黄色的:黄色い[きいろい]
黑色的:黒い[くろい]
橙色的:オレンジ
雇员:雇员[こいん]
勤奋的:働き者[はたらきもの] 勤勉[きんべん]
推销员:セーラー
办公室:事务室[じむしつ]
助手:助手[じょしゅ]
事情:事[こと]
孩子们:子供达[こどもたち]
累(疲惫):疲れる[つかれる]
男孩:男の子[おとこのこ]
口渴:喉が渇く[のどがかわく]
坐下:座る[すわる]
冰淇淋:アイスクリーム
大的:大きい[おおきい]
小的:小さい[ちいさい]
开着的:开いている[あいている]
关着的:闭まっている[しまっている]
轻的:軽い[かるい]
重的:重い[おもい]
长的:长い[ながい]
鞋子:靴[くつ]
给(give):あげる
一个:一つ[ひとつ]
空的:空っぽ[からっぽ]
满的:いっぱい
尖的:尖る[とがる]
钝的:钝い[にぶい]
盒子:ケース
箱子:箱[はこ]
杯子:カップ
茶杯:コップ
瓶子:ボトル
罐头:缶诘[かんづめ]
刀子:ナイフ
勺子:スプーン
架子:棚[たな]
课桌:机[つくえ]
桌子:テーブル
盘子:お皿[おさら]
香烟:烟草[たばこ]
电视机:テレビ
地板:床[ゆか]
梳妆台:镜台[きょうだい]
杂志:雑志[ざっし]
床:ベッド
报纸:新闻[しんぶん]
厨房:台所[だいどころ]
冰箱:冷蔵库[れいぞうこ]
右边:右侧[みぎがわ]
左边:左侧[ひだりがわ]
2.从地板到床板上端的高度
3.把前护栏降下时床板上端到前护栏上端的高度
4.床的尺寸如下:床本体的尺寸由合适的床垫的尺寸,以及外侧尺寸(应该是指装箱尺寸)表示。标准尺寸是标准寸法は700 mm×1 200 mm。使用其他尺寸的场合,根据当事者的要求来定。床本体的尺寸容许0 ~ -25 mm的偏差。
5两侧护栏的上横木外侧处进行反复的负重试验
床组装好的状态下,在两侧护栏的上横木外侧处反复施以300N的负重30次,观察上横木中央的位移量以及其他各部有无异状.
6,,为了使被前后左右护栏围出来的空间没有缝隙,因而促请(用户?)使用床垫或褥子的注意事项
日语汉字:手纸;意思是:信,书信,函,尺牍,书札。
手纸:
假名:[てがみ]
词性:【名词】
释义:信,书信,函,尺牍,书札。
造句:
1、彼から手纸がありましたか。 他有信来吗?
2、手纸を书く。 写信。
3、手纸を出す。 寄信; 发信。
扩展资料
日文写信的格式:
1、开头语与结尾语
开头语与结尾语往往是一起使用的,但是,在贺年卡和夏季贺卡中,一般不用结尾语。(夏季贺卡是指盛夏季节,寄出问候健康的明信片)
2、前述
以“时令的寒暄→平安与否的寒暄→感谢的言词”为顺序
3、正文
以“さて”、“ところで”等词进入主题,用“つきましては”等词语进而明确地表示写信的目的。
4、结尾语
在结尾前做个收尾,写上类似“今后的拜托、祈愿对方平安无事、为自己字迹潦草而感到抱歉”等诸如此类的客套话结尾。