眼霜去黑眼圈和眼袋效果好的品牌,都有什么推荐?
眼霜去黑眼圈和眼袋效果好的品牌,都有什么推荐?
第一,梦妆(Mamonde)
韩国不添加酒精、香料、色素,安全有效。植物成分可以缓解因干燥和刺激引起的面部发红,修复季节性日晒造成的皮肤损伤,调节水油平衡,修复角质层,淡化细纹,缓解眼部干燥。本品保质期(年)3,无论是否为专用化妆品,净含量(mL/g)25,适用于任何肤质。产品采用外箱包装,产品韩国制造,具有弱化细纹的效果。目前已有6人评价,获得100%的好评率。
第二,自然堂(CHANDO)凝时鲜颜肌活眼部精华乳18ml
适合任何肤质,紧致嫩肤,油性肌肤可以放心使用,涂抹后能迅速吸收,没有油腻感。能直接渗透肌肤底层,强化肌底,平衡肌肤水油,令肌肤水嫩。本产品保质期(年)3年,保湿效果,不管是不是专用化妆品,适合油性皮肤,适合混合性皮肤,保湿效果,适合任何肤质,适合干性皮肤,产品外箱包装,产品上海产,净含量(ml/g)18ml,有淡化细纹的效果。目前已有960自然堂(CHANDO)凝时鲜颜肌活眼部精华乳18ml人评价,获得99%的好评率。
第三,SK-II大眼眼霜15g
推荐理由:淡化黑眼圈和眼袋,倾力修复,提拉紧致,塑造紧致眼部轮廓,滋润眼部肌肤,改善眼部疲劳引起的黑眼圈,清洁油性质地,吸收好不油腻,专为干燥敏感肌设计,温和细腻。本品日本产,具有保湿功效,净含量(mL/g)15g,适用于油性皮肤、中性皮肤、混合性皮肤、干性皮肤。产品采用外箱包装,具有提拉收紧、淡化黑眼圈的效果,保质期(年)3年。不管是不是专用化妆品,都适合皮肤敏感,有去除眼袋的效果。目前已有3.8万+人评价,获得99%的好评率,使用起来极其方便,使用舒适,精致美观。
Solitude
Happy the man, whose wish and care
A few paternal acres bound, (acres[/eik ])
Content to breathe his native air
In his own ground.
Whose herds with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire
Whose trees in summer yield him shade,
In winter fire.
Blest, who can unconcern’dly find
Hours, days, and years slide soft away
In health of body, peace of mind,
Quiet by day,
Sound sleep by nightstudy and ease
Together mix’dsweet creation
And innocence, which most does please
With meditation.
Thus let me live, unseen, unknown
Thus unlamented let me die
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lie.
注释: the first stanza can be rewritten like this: the man is happy, whose wish and care are bound by a few paternal acres, and who is content to breathe his native air in his own ground. 其意思相当于《中庸》上所说的“君子素位而行,不愿乎其外。”Jude The Obscure 中有一句话说:a contented mind is a continual feast.(Jude the Obscure.P378)
Whose herds with milk, /whose fields with bread,/Whose flocks supply him with attire前两行省略了“supply him with”。Attire:服装。
unconcern’dly,即unconcernedly:漫不经心,无忧无虑,悠然自得。第三节可以改写成:Blest is the man who can unconcern’dly find Hours, days, and years slide soft away In health of body and in peace of mind 相当于“ I see him leave.”这样的句子。
study and ease /Together mix’dsweet creation/And innocence, which most does please/With meditation. 他劳逸结合,有令人欢喜的娱乐活动,还有天真的性情。这天真的性情与沉思结合起来,最使他高兴。
内容解析:避开尘世的烦扰,与世无争,潜心学术,并悠然自得地享受田园生活,这是最幸福的。与《庄子》“恬淡寂寞,虚无无为”(《刻意》)之说有相似之处。陶渊明有几句诗可以与此诗相参:“息交游闲业,卧起弄书琴。园蔬有余滋(生长得很多。滋:生长),旧谷犹储今。营己良有极,过足非所钦。舂秫作美酒,酒熟吾自斟。弱子戏我侧,学语未成吟。此事真复乐,聊用忘华簪(比喻高官厚禄)。”(《和郭主薄》其一)
形式解析:此诗五节,每节四行。韵尾是abab。节奏主要是四音步抑扬格(i/ambic te/trameter),每节四音步:
Happy │the man, │ whose wish │and care
A few │pater│nal a│cres bound,
Content│ to breathe │his na│tive air
In his │own ground.
Whose herds │with milk, │whose fields │with bread,
Whose flocks │supply │him with│ attire
Whose trees│ in sum│mer yield│ him shade,
In win│ter fire.
Blest, who │can un│concern’d│ly find
Hours, days, │and years │slide soft│ away
In health│ of bo│dy, peace│ of mind,
Quiet │by day,
Sound sleep│ by night│ study│ and ease
Toge│ther mix’d│ sweet cre│ation
And in│nocence, │ which most │does please
With me│ditation.
Thus let │me live, │unseen, │unknown
Thus un│lamen│ted let│ me die
Steal from │the world, │ and not│ a stone
Tell where │I lie.
参考译文: 人生如何方为乐,唯有知足不贪心。
只守祖上数亩田,但吸故园气清新。
绵羊产毛制衫袍,乳牛耕地供食饮。
夏来密叶乘浓荫,冬至疏枝做柴薪。
一任岁月轻轻去,那堪忧思处处寻。
白日闲逸夜安眠,一身强健心气平。
读书劳逸相结合,娱乐甜美悦人心。
最佳胜景有冥思,极乐世界属天真。
死后不受世哀悼,生时岂令人见闻。
幽幽偷辞浊世去,不铭何处葬我身。(石瓃)