建材秒知道
登录
建材号 > 紧固件 > 正文

英文紧固件翻译

优秀的跳跳糖
潇洒的星星
2023-04-19 00:36:58

英文紧固件翻译

最佳答案
哭泣的汽车
甜甜的流沙
2026-01-29 20:14:47

这些都是一些钢厂数简改据翻译,老咐段希望符合您的要求:螺钉42 x 13螺钉RTK ST A2捷运m6x12-h A2-70覆盖电缆扎100x2,5mm PA6,黑色螺丝侍誉捷运3x8 A2-70覆膜iso7045螺杆RTS A4 TX ST 4,8x13螺杆mrx-tt-z m3x8 A2螺丝,盘头,锯齿叶缘,梅花,m5x9,钢,镀白锌,双螺纹,RoHS COMP螺钉,M8,双,SST,RoHS公司的固定环,53idx11odx3mmthk,红色,聚甲醛。

希望对您有帮助,望采纳!

最新回答
重要的心锁
缥缈的小蝴蝶
2026-01-29 20:14:47

圆齿敞开型拉链

コイルオープンファスナー

罗马音:Koiruōpunfasunā

用法:

1、分离およびロック可能な両侧に凹凸のチェーン形状を有する金属またはプラスチック制品。 衣服、ポケット、财布によく使用されます。一种可以分开和锁合的两旁有凹凸形的链条形的金属或塑料制品。常用于衣服、口袋或皮包等物上面。

2、连続的に配置された要素に依存してアイテムを结合または分离する接続は、现在、衣类、バッグ、テントなどで広く使用されています。依靠连续排列的链牙,使物品并合或分离的连接件,现大量用于服装、包袋 、帐篷等。

扩展资料

性质:

1、开口部の縁(衣服やポケットなど)を接続するための2つのベルトのそれぞれにある金属歯またはプラスチック歯の列で构成されるファスナーと、2列の歯を连动位置に引っ张って开口部を闭じるスライド部材。由两条带上各有一排金属齿或塑料齿组成的扣件,用于连接开口的边缘(如衣服或袋口),有一滑动件可将两排齿拉入联锁位置使开口封闭。

2、オブジェクトを缔めたり、安定させたり、ガイドしたりするために、何かに取り付けられたチェーン(持ち上げたり落としたりするオブジェクトとして)。连结于局散碧某物(作为被吊起或放落的物体)上以拉紧、稳定或引导该物的链。

3、ジッパーは、チェーン要素、スライダー、上下のストッパー(前後のコード)、またはロック部材で构成されています。 スライダーはファスナーの両侧で固定され、両侧のファスナー要素はスライダーによって系合または解除できます。拉链由链牙、拉头掘桥、上下止(前码和后码)或锁紧件等组成。拉头桐举夹持两侧链牙,借助拉襻滑行,即可使两侧的链牙相互啮合或脱开。

暴躁的胡萝卜
懦弱的滑板
2026-01-29 20:14:47
请放心采用!

1Autocatalytic nickel phosphorus coatings on metal for functional applications 用于功能性应用场合的自催化镍磷涂层。

2Locking screws with collar and hexagonal recess, cylindrical thread

带有凸缘和六角凹槽,柱形螺纹的锁紧螺钉

3Fastenersgalvanised coatings

紧固件;镀锌

4Metallic coatings, autocatalytic (without foreign current) separated nickel phosphorus alloy coatings, specifications and test methods

4金属涂层,自动催化(没有外界电流)分离的镍磷合金涂层,规念铅范(技术条件)和试验方法大冲

5Corrosion protection and coating systems for purchased parts, technical supply conditions

用于所采购零件的防腐和涂覆系统,技术供货条件。

6General supply conditions for purchased parts, all parts

6关滚高歼于所采购零件,所有零件的一般供货条件。

7Quality management in the automotive industry - Testing the technical cleanliness - Particle impurity of function-relevant automotive parts

7汽车工业中的质量管理-测试技术洁净度(cleanliness还有“良流线性”的意思,请根据具体情况选择)

要减肥的草丛
小巧的白开水
2026-01-29 20:14:47
先解说一下楼主罗列的东西吧。

1、SBOLT(F)、HEXNUT(H),是紧固件,前者是螺栓,后者是螺母;袭腔

2、A193GRB8MCL2、A194GR2H、A193GRB7、A194GR8M,都是是美国标准的钢材牌号(前缀的A193、A194都是标准号,前缀后边的是材质牌号);

3、M1250、M12,这个楼主应该明白,是紧固件连接部分的尺寸规格,前者是螺栓,后者是螺母。

楼主所需要了解的,是材料牌号与国内的对应关系。

问题中涉及的材料,详细如下:

(1)、汪隐A193GR8M,相当于国内的0Cr17Ni12Mo2(参考GB1220),后缀的CL2是材质等级,主要应用于高温高压的阀门管道、压力容器、法困禅厅兰等的连接;

(2)、A194GR2H,相当于国内的45号钢(参考GB669)

(3)、A193GRB7,相当于国内的35CrMoA(参考GB3077);

(4)、A194GR8M,相当于国内的0Cr17Ni12Mo(参考GB1220)。

留胡子的野狼
喜悦的画板
2026-01-29 20:14:47
很抱歉我是学日语的。在这里只能是“胡批脊友三国”。所以仅供参考:

我的理解是这样拆分:fasteners that are not reused / and / those requiring thread-locking compound / will be called out

1)fasteners你理解为“紧固件”我有同感;「ファスナー」日语习用为“拉链”。

2)我认为:called out = (To cause to the assembly) 参见《金山词霸》call out词条。

所以大意为:

不可重复使用的闭锁件以及那些要求以螺纹固锁方式樱芹槐装配的组件,将以总成的形式首岩出现。

坚定的篮球
精明的天空
2026-01-29 20:14:47
"汽车转向传动装置总成"--「モーター回転伝动装置単位」

"客车冷却传动机构总成"--「乗客列车は冷却する输送システムの単位」

焊接叉-- フォークを溶接する

翻转机构-- 构成を引っくり返しなさい

调整臂运闭-- 调节の腕

动力转向泵--力はポンプを変える

直拉杆-- 抗力リンク

控制臂带悄凳蠢旅-- 制御の腕

发动机配件--エンジンの付属品

紧固件--缔める物